Песня Dans les mille ans qui viennent с переводом на русский | Группа salvatore adamo | Альбом Regards | Английский по песням S

Salvatore adamo

Regards

Dans les mille ans qui viennent French

1 unread messages
Ô siècle insensé, toi qui t'en vas Ô vieillard fatigué En Arlequin déguisé Mérites-tu des vivats? Ou des huées, des crachats? Que dira-t-on de toi? Quand on t'évoquera Dans les mille ans qui viennent Dans les mille ans qui viennent

О, безумный век, уходящий век, Уставший старик, Переодетый Арлекином, Заслуживаешь ли ты восхвалений? Или свиста, плевков? Что скажут о тебе, Когда вспомнят тебя В наступающем тысячелетии В наступающем тысячелетии
2 unread messages
Ô siècle insensé, toi qui t'en vas Tu nous laisses à genoux Enlisés jusqu'au cou Mais on a le "GSM" Pour appeler Dieu lui-même Si jamais on l'approche Si jamais il décroche Dans les mille ans qui viennent

О, безумный век, уходящий век, Ты оставляешь нас на коленях, Увязших по шею. Но у нас есть GSM, Чтобы позвонить самому Господу. Что если мы приблизимся к нему, Что если он снимет трубку В наступающем тысячелетии?
3 unread messages
Emporte au moins le mal que tu as créé Tes drapeaux par milliers tous de sang maculés Et tous tes murs de pierres Entre des peuples frères Et qu'on n'en parle plus Et qu'on n'en parle plus Pour les mille ans qui viennent

Унеси хотя бы зло, что ты породил, Твои тысячи знамён, испачканных кровью, И все твои каменные стены Между братскими народами, Чтобы больше об этом не говорили Чтобы больше об этом не говорили В наступающем тысячелетии.
4 unread messages
Mais qui se souviendra De la beauté de nos instants d'amour? Qui se souviendra De la beauté de nos instants d'amour?

Но кто вспомнит О наших прекрасных мгновениях любви? Кто вспомнит О наших прекрасных мгновениях любви?
5 unread messages
Ô siècle insensé, toi qui t'en vas As-tu été le pire? Ou faut-il qu'on t'admire? Avec ton savoir faire Avec ton nucléaire Et l'idée familière De voir sauter la Terre Dans les mille ans qui viennent

О, безумный век, уходящий век, Был ли ты худшим? Или тобой нужно восхищаться? С твоими ноу-хау, Твоей атомной энергией И уже привычной мыслью, Что Земля взорвётся В наступающем тысячелетии.
6 unread messages
Ô siècle insensé, ne soyons pas ingrats Merci pour tes grands hommes Y en a plein ton album Ils nous ont donné la Lune Et la télévision Et la "Roue de la fortune" Et la grande illusion Pour les mille ans qui viennent

О, безумный век, не будем неблагодарными. Спасибо за твоих великих людей - Ими полон твой альбом. Они подарили нам Луну, И телевидение, И "Колесо Фортуны"1, И великую иллюзию Для наступающего тысячелетия.
7 unread messages
Si au moins tu t'effaçais pour mille ans de paix Avec ton horizon plus sombre que jamais Ton sida et ta drogue Et tous tes malheurs en vogue

Если бы ты хотя бы изгладился из памяти за тысячу лет мира! Со своим небосклоном, мрачным, как никогда, С твоим СПИДом и наркотиками, И всеми твоими популярными бедами.
8 unread messages
Que nous réserves-tu? Que nous prépares-tu? Pour les mille ans qui viennent Pour les mille ans qui viennent

Что ты для нас приберёг? Что ты нам приготовил На грядущее тысячелетие? На грядущее тысячелетие
9 unread messages
Mais qui se souviendra De la beauté de nos instants d'amour? Qui se souviendra De la beauté de nos instants d'amour?

Но кто вспомнит О наших прекрасных мгновениях любви? Кто вспомнит О наших прекрасных мгновениях любви?
10 unread messages
Bien sûr on parlera de modernisme De cubisme, de surréalisme On parlera aussi de socialisme, De communisme, de capitalisme On parlera hélas aussi de stalinisme, De nazisme, de maccarthysme Et qui sait si on parlera encore de fanatisme D'intégrisme, de racisme...

Конечно, будут говорить о модернизме, О кубизме, о сюрреализме. Также будут говорить о социализме, О коммунизме, о капитализме. Будут говорить, увы, и о сталинизме, О нацизме, о маккартизме. И, кто знает, будут ли ещё говорить о фанатизме, О фундаментализме, о расизме…
11 unread messages
Mais qui se souviendra De la beauté de nos instants d'amour? Qui se souviendra De la beauté de nos instants d'amour? Qui se souviendra De la beauté de nos instants d'amour?

Но кто вспомнит О наших прекрасных мгновениях любви? Кто вспомнит О наших прекрасных мгновениях любви? Кто вспомнит О наших прекрасных мгновениях любви?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому