Песня Par les temps qui courent с переводом на русский | Группа salvatore adamo | Альбом Par les temps qui courent | Английский по песням S

Salvatore adamo

Par les temps qui courent

Par les temps qui courent French

1 unread messages
Au cœur du vacarme de la ville Je rêve d'un jardin tranquille Où j'pourrais m'asseoir au soleil sur un banc Et prendre le temps de saluer les gens

Хоть город грохочет в двух шагах, Есть тихий сад в моих мечтах, Где присесть на скамейку, на самый припёк, И с людьми поболтать без спешки я бы мог.
2 unread messages
J'ai tellement de choses à leur raconter Oui mais dans la ville faudrait les crier J'aimerais bien savoir comment ils s'appellent Leur tendre la main, prendre de leurs nouvelles

У меня найдется, что им сказать, Но сквозь этот шум придется кричать. Я б хотел узнать, как их всех зовут, Я б хотел понять, чем они живут.
3 unread messages
Mais par les temps qui courent Les gens passent leur chemin Mais par les temps qui courent A la place des jardins Il y a des tours qui montent, qui montent, qui montent sans fin Des tours qui gardent pour elles le soleil de nos matins

Но что за времена! Все люди так спешат! Но что за времена! Исчез тот тихий сад… На месте сада – башни, башни, башни в ряд! И солнца свет – добыча каменных тех громад!
4 unread messages
Et toi, l'ange en haillons aux ailes déchirées As-tu trouvé le ciel dans ta course insensée Où t'étais-tu perdu de la nuit à l'aurore Dis-moi juste où tu vas, en quoi tu crois encore

Бедный ангел в лохмотьях, со сломанным крылом! Найдешь ли небеса, когда мчишься бегом? Где ты плутал всю ночь, и не знает никто… Ну, куда ты бежишь? И веришь ты во что?
5 unread messages
Et toi l'ombre qui passe, oui toi qui me ressembles Dis-moi qui t'a blessée, dis-moi pourquoi tu trembles Ne sois pas si pressée, accordons nos deux pas On pourrait s'raconter c'qui nous retient ici-bas

Ну, а ты – на меня похожа ты… Скажи, Кто обидел тебя? Почему ты дрожишь? Не спеши, мы могли б пойти рядом сейчас, Обсудить, что на этой земле держит нас.
6 unread messages
Et si de nos solitudes, et si enfin elles se touchent Pouvait naître une histoire jolie à raconter On accrocherait des étoiles par dessus notre couche On peindrait dans nos regards le bonheur d'exister

И, если два одиночества наших сложить, Из них мог бы родиться красивый роман. Над нашим ложем в ночи будут звезды светить, И будем счастливы мы, что дар жизни нам дан!
7 unread messages
Mais par les temps qui courent Les gens passent leur chemin Mais par les temps qui courent A la place des jardins Il y a des tours qui montent, qui montent, qui montent sans fin Des tours qui gardent pour elles le soleil de nos matins

Но что за времена! Все люди так спешат! Но что за времена! Исчез тот тихий сад… На месте сада – башни, башни, башни в ряд! И солнца свет – добыча каменных тех громад!

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому