Песня En blue jeans et blouson de cuir с переводом на русский | Группа salvatore adamo | Альбом Le bal des gens bien | Английский по песням S

Salvatore adamo

Le bal des gens bien

En blue jeans et blouson de cuir French

1 unread messages
En blue jeans et blouson de cuir Tu vas rejoindre les copains Si tu vas pas qu'est-ce qu'y vont dire Quand tu les verras demain

В синих джинсах и кожаной куртке Ты идешь встретиться с приятелями. Если не пойдешь, то что они скажут, Когда ты их увидишь завтра?
2 unread messages
En blue jeans et blousons de cuir Tu te crois en liberté On ne pourrait te contredire Ça blesserait ta dignité

В синих джинсах и кожаной куртке Ты думаешь, что ты на свободе. Тебе не скажешь ничего поперек: Это оскорбило бы твое достоинство.
3 unread messages
En blue jeans et blousons de cuir Tu taquines les jupons Vise-moi donc ça, quelle allure! T'as une affiche au pantalon

В синих джинсах и кожаной куртке Ты не оставляешь без внимания ни одной юбки: «Ух ты, глянь, какая походка!» На штанах у тебя – фирменная этикетка.
4 unread messages
Tu n'es pas mauvais garçon Un petit rien te fait rougir Va, profite de la leçon T'es pas fait pour jouer les durs

Ты, в сущности, неплохой парень, Краснеешь из-за какой-нибудь ерунды. Ну же, извлеки из этого урок, Ты не создан для того, чтобы играть в крутого парня.
5 unread messages
Tes blue jeans, ton blouson de cuir Tu les prends pour bouclier Contre une vie que tu voudrais fuir Parce qu'elle t'oblige à t'humilier

Твои синие джинсы и кожаная куртка – Они для тебя щит, Защита от жизни, от которой ты хотел бы бежать, Потому что она вынуждает тебя унижаться.
6 unread messages
En blue jeans et blouson de cuir Tu taquines les jupons Vise-moi donc ça, quelle allure! T'as une affiche au pantalon

В синих джинсах и кожаной куртке Ты не оставляешь без внимания ни одной юбки: «Ух ты, глянь, какая походка!» На штанах у тебя – фирменная этикетка.
7 unread messages
Tu n'es pas mauvais garçon Un petit rien te fait rougir Va, profite de la leçon T'es pas fait pour jouer les durs

Ты, в сущности, неплохой парень, Краснеешь из-за какой-нибудь ерунды. Ну же, извлеки из этого урок, Ты не создан для того, чтобы играть в крутого парня

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому