Песня Alice с переводом на русский | Группа salvatore adamo | Альбом De toi a moi | Английский по песням S

Salvatore adamo

De toi a moi

Alice French

1 unread messages
Moi le chantre un peu lisse Au langage désuet J’ai rencontré Alice Qui m’a dit: «J’t’aime bien mais Faut que tu t’enhardisses Faisons de grands projets» Le temps que je rougisse Nous n’avions plus d’secrets

Я, вполне респектабельный певец, Несколько старомодный в выражениях, Встретил Алису, которая мне сказала: «Ты мне очень нравишься, но Тебе следует быть посмелее! Давай строить грандиозные планы!» Не успел я покраснеть, как у нас больше не было секретов друг от друга.
2 unread messages
Elle me parla, très fière, Des cornes de son mari En voyages d’affaires Du lundi au samedi Comme on était dimanche Je ne comprenais pas «Mets tes mains sur mes hanches1 Allez, chante pour moi»

Она с большой гордостью рассказала мне о рогах своего мужа, находившегося в деловых поездках с понедельника по субботу. Так как дело было в воскресенье, Я не понимал, и она сказала: «Ну, клади же руки мне на бедра! Давай, спой для меня!»
3 unread messages
Comme disaient les Chinois Et, sans doute, les Perses Il n’y a pas de loi Qu’une chanson ne renverse

Как говорили китайцы А может, и персы, Нет такого закона, Который нельзя было бы нарушить ради песни.
4 unread messages
Comme c’était romanesque Alice, les joues en feu, En extase enfin presque Le Bon Dieu dans les yeux Moi j’lui parlais des fresques De la Chapelle Sixtine Elle me hurla: «Quand est-c’ qu’ On boit? Bonté divine!»

Как это было романтично: Алиса с пылающими щеками, В экстазе (ну, почти что) И с Господом Богом в очах! Я говорил ей о фресках Сикстинской капеллы, А она мне заорала: «Ну когда же, силы небесные, Мы выпьем?!»
5 unread messages
Elle m’a dit qu’elle aimait Le Gevrey-Chambertin Qu’un p’tit verre réveillait Ses fantasmes coquins Moi j’ai l’ vin amoureux Ça m’rend plutôt rêveur «V’là un magnum pour deux» Dit-elle la bouche en coeur

Она мне сказала, что любит «Жевре-Шамбертен» И что одна его рюмочка Будит в ней игривые фантазии. – «У меня есть этот любовный напиток, На меня он навевает скорее мечтательное настроение». – «Вот бутылочка на двоих», – И она, сложив губки сердечком, выставила на стол двухлитровую бутыль.
6 unread messages
Comme disaient les Chinois Et, sans doute, les Perses Il n’y a pas de loi Qu’un bon cru ne renverse

Как говорили китайцы А может, и персы, Нет такого закона, Который нельзя было бы нарушить ради доброго винца.
7 unread messages
Vivent les charretières Leur belle élocution Et leur vocabulaire Et leur regard fripon Quand sa divine sphère Apparut au balcon Je voyais l’univers Et toute la création

Да здравствуют ломовые ИЗВОЗЧИЦЫ, Их прекрасная манера выражаться, Их словарный запас И их плутовской взгляд! Когда ее божественная округлость Появилась на балконе, Мне открылась вся вселенная И все чудеса мироздания!
8 unread messages
Ne sachant que lui dire Qui n’éteigne sa passion J’entonnai sans même rire «La ronde des jurons»2 J’ai sorti de ma gorge Des mots au diapason J’voulais pas qu’Tonton Georges3 Me traitât de couillon

Не зная, что ей сказать, Чтобы не погасить ее пыл, Я запел, причем на полном серьезе, «Хоровод бранных слов». Я извлек из своей глотки Целый набор разных словечек: Мне не хотелось, чтобы Дядя Жорж Счел меня олухом.
9 unread messages
Alors pour une fois Sans ruse ni commerce Ni sans langue de bois Ni périphrases diverses Je vous le dis tout rond Sans jouer les faux derches J’l’ai promis à Tonton J’ai parié dix sesterces

Так что на этот раз Без всякой хитрости или торговли, Без стандартных фраз И без каких-нибудь там экивоков Я говорю вам напрямик, Не лицемеря (Я обещал это Дяде И держал пари на 10 сестерциев):
10 unread messages
Comme disaient les Chinois Et, sans doute, les Perses Il n’y a pas de loi Qu’un beau cul ne renverse

Как говорили китайцы А может, и персы, Нет такого закона, который не полетел бы вверх тормашками ради обалденной жопы!
11 unread messages
Comme disaient les Chinois Et, sans doute, les Perses Il n’y a pas de loi... (Ah non, pas deux fois!)

Как говорили китайцы А может, и персы, Нет такого закона, который не полетел бы вверх тормашками ради… (Нет, только не два раза!)

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому