Песня Jours de lumière с переводом на русский | Группа salvatore adamo | Альбом De toi a moi | Английский по песням S

Salvatore adamo

De toi a moi

Jours de lumière French

1 unread messages
En ce temps-là nous aurions décroché la lune Pour gagner le tour gratuit au manège de la vie Nous flânions en chemin, nous chantions pour des prunes Cueillant de ci de là le sourire d'une fille

В то время и луну мы бы с неба добыли, Чтоб жизни карусель льготный сделала круг. Смеялись мы и пели, беспечными были, И девичьи улыбки сияли вокруг.
2 unread messages
C'était encore le temps des émotions primaires On s'emplissait les yeux d'un coucher de soleil Nous n'avions ni le goût, ni le sens des affaires Mais un sens de la vie qui n'a plus son pareil

На свете всё дарило нам чувство полета, И нам ласкали взор и закат, и рассвет. И не было там вкуса к делам и расчетам, Был к жизни вкус… Такого уже больше нет.
3 unread messages
Comme avant, comme avant, En ces jours de lumière J'aimerais tant retrouver Les parfums oubliés Les bonheurs ordinaires En ces jours de lumière

Мне б туда, мне б туда, В те дни, полные света! Хоть на миг бы туда, Где беда – не беда, Вспомнить запах рассвета… Счастье давнее, где ты?
4 unread messages
C'était aussi le temps des amitiés sans faille Prêts pour tous les départs ensemble à l'arrivée Nous étions deux amis et qu'importait la taille Nous étions deux géants, nous étions une armée

В то время наша дружба была самым главным, Мы были неразлучны вдвоем день-деньской. Хоть ростом ты не вышел, а я и подавно, Друг с другом мы гигантами были с тобой.
5 unread messages
Comme avant, comme avant, En ces jours de lumière J'aimerais tant retrouver Les parfums oubliés Les bonheurs ordinaires En ces jours de lumière En ces jours de lumière, En ces jours de lumière...

Мне б туда, мне б туда, В те дни, полные света! Хоть на миг бы туда, Где беда – не беда, Вспомнить запах рассвета… В те дни, полные света, В те дни, полные света, В те дни, полные света…
6 unread messages
Nous avions tous les pouvoirs, Dans nos solitudes d'or Nous gardions tous nos espoirs, Nous ne rampions pas encore En ces jours de lumière, en ces jours de lumière En ces jours de lumière...

Всё могли мы в двадцать лет, Сердцем мы умели жить, Не утрачивать надежд, Не умея лебезить, В те дни, полные света, в те дни, полные света, В те дни, полные света.
7 unread messages
Et nous passions des nuits à retoucher le monde Et au petit matin nous avions tout compris Nous avions les idées, nous avions la faconde Tout devait être beau, il suffisait d'un « si »

И, улучшая мир, мы не спали ночами, К утру лишь приходя к пониманью вещей, Идеями полны, упивались речами, Чтоб радостное «завтра» приблизить скорей.
8 unread messages
Comme avant, comme avant, En ces jours de lumière J'aimerais tant retrouver Les parfums oubliés Les bonheurs ordinaires

Мне б туда, мне б туда, В те дни, полные света! Хоть на миг бы туда, Где беда – не беда, Вспомнить запах рассвета…
9 unread messages
Comme avant, comme avant, En ces jours de lumière J'aimerais tant retrouver Les parfums oubliés Les bonheurs ordinaires

Мне б туда, мне б туда, В те дни, полные света! Хоть на миг бы туда, Где беда – не беда, Вспомнить запах рассвета…

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому