Песня Je te chanterai la chanson с переводом на русский | Группа salvatore adamo | Альбом Si vous saviez... | Английский по песням S

Salvatore adamo

Si vous saviez...

Je te chanterai la chanson French

1 unread messages
Je voulais juste te faire rêver un peu T'emmener vers un ailleurs moins désespérant C'est trop facile dis-tu de tout peindre en bleu Que du pipeau pour endormir les braves gens

Я просто хотел дать тебе немного помечтать, Хотел увезти тебя в какие-нибудь места, не настолько приводящие в отчаяние. Ты говоришь, что красить всё в голубые тона – это слишком легко! Так много свирелей, усыпляющих честной народ!
2 unread messages
Mais si tu trouves que mes dires sont futiles Et si tu penses que je me complais Dans des refrains dans des rengaines trop faciles Et si tu veux que je muscle mes couplets

Но, если ты находишь, что мои речи – пустословие, Думаешь, что я нахожу удовольствие В сугубо легкомысленных песенках, И хочешь, чтобы я придал своим куплетам мускулистость,
3 unread messages
Je te chanterai la chanson De la vérité sans voile Nue, sans fard et sans illusion Pathétique et banale

Я спою тебе такую песню, В которой правда предстанет обнаженной, Без флёра, без грима, без иллюзий, Волнующей и банальной.
4 unread messages
Je te chanterai la chanson De ceux dont la vie se traîne Sans lumière, sans but, sans passion Vaille que vaille de peine en peine Mais à quoi bon De toute façon Tu ne m'écouteras pas

Я спою тебе песню о тех, Кто влачит свою жизнь Без света, без цели, без страсти, Абы как, через пень-колоду… Но зачем? Ты так и так Не будешь меня слушать…
5 unread messages
Toi le rebelle et tes vingt ans, tu me condamnes Tu ris des violons sur les larmes des adieux Les gens se quittent, dis-tu, et toutes le fleurs se fanent Et moi je les console de toute ma poudre aux yeux Et si tu préfères les mots qui cognent Et qui résonnent comme des coups de poing J’aurai ma rime en te parlant de charogne Mais je crains fort qu’elle ne vole pas bien loin

Ты, двадцатилетний бунтарь, осуждаешь меня, Смеешься над скрипками, под которые льются слёзы прощаний. Ты говоришь: «Люди покидают друг друга, И все цветы вянут». А я утешаю их, утешаю всей своей пылью им в глаза! И, если ты предпочитаешь слова, бьющие наотмашь И звенящие, как удары кулака, Я найду другие рифмы, говорящие о всякой грязи, Но, боюсь, они не разлетятся по всему свету.
6 unread messages
Si je te chantais la chanson Qu'on bâillonne comme une injure Mais qui déferle comme une lame de fond Sur les prisons des dictatures

А может быть, мне надо петь другую песню: Ей затыкают рот, как оскорблению, Она вздымается, как высокая волна, И смывает все тюрьмы, все диктатуры?
7 unread messages
Je préfère chanter la chanson De l'espoir qui se réveille Liberté on chuchote ton nom Dans les pays où tu sommeilles

Я предпочитаю спеть песню О пробуждающейся надежде! Свобода, твоё имя шепчут В странах, где ты еще не проснулась.
8 unread messages
Oui je chanterai la chanson Qui t'emmène au bout du monde Quelques notes écrites sur l'horizon Très loin du canon qui gronde

Да, я спою такую песню, Которая перенесёт тебя на край земли. Несколько нот, написанных на линии горизонта, – И ты уже очень далеко от грохочущих пушек.
9 unread messages
Je te chanterai la chanson Qui se pose sur les blessures Des amants séparés et les frissons Des mots d'amour qui se murmurent

Я спою тебе такую песню, Которая бальзамом ложится на раны Разлучённых влюблённых… В ней трепет Произносимых шепотом слов любви…
10 unread messages
Je te chanterai la chanson...

Я спою тебе такую песню…

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому