Песня Regret с переводом на русский | Группа salvador sobral | Альбом Alexander Search | Английский по песням S

Salvador sobral

Alexander Search

Regret English

1 unread messages
I would that I were again a child And a child you sweet and pure, That we might be free and wild In our consciousness obscure; That we might play fantastic games Under trees silent and shady, That we might have fairy-book names, I be a lord, you a lady.

Хотелось бы мне, чтобы я вновь стал ребенком, И ты ребенком, добрым и чистым, Мы были бы свободными и дикими В нашем темном сознании; Чтобы мы играли в придуманные игры Под молчаливыми тенистыми деревьями, Чтобы у нас были сказочные имена, Я лорд, ты леди.
2 unread messages
And all were a strong ignorance And a healthy want of thought, And many a prank, many a dance Our unresting feet had wrought; And I would act well a clown's part To your childish laughter winning, And I would call you my sweetheart And the name would have no meaning.

И мы жили бы в полном неведении, Со здоровой тягой к размышлению, И много шалостей, много танцев Исполнили бы наши неутомимые ноги; И я бы играл роль клоуна, Для того чтобы ты по-детски смеялась, И называл тебя своей возлюбленной, И это бы ничего не значило.
3 unread messages
Sitting close we each other would move With tales that now gone are sad; We would have no sex, would feel no love, Good without fighting the bad. A flower would be our life's delight And a nutshell boat our treasure: We would lock it in a cupboard at night As in memory a pleasure.

Сидя рядом, мы бы развлекали друг друга Сказками, которые теперь погрустнели; Мы бы не занимались любовью, не чувствовали любви, Добро не встречалось бы со злом. Цветок стал бы радостью нашей жизни, А лодка из ореховой скорлупы — нашим сокровищем, Мы хранили бы ее ночью в шкафу, Как в памяти — удовольствие.
4 unread messages
And all were a strong ignorance And a healthy want of thought, And many a prank, many a dance Our unresting feet had wrought; And I would act well a clown's part To your childish laughter winning, And I would call you my sweetheart And the name would have no meaning.

И мы жили бы в полном неведении, Со здоровой тягой к размышлению, И много шалостей, много танцев Исполнили бы наши неутомимые ноги; И я бы играл роль клоуна, Для того чтобы ты по-детски смеялась, И называл тебя своей возлюбленной, И это бы ничего не значило.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому