Песня Verführer с переводом на русский | Группа saltatio mortis | Альбом Des Königs Henker | Английский по песням S

Saltatio mortis

Des Königs Henker

Verführer German

1 unread messages
Und immer, wenn ein Mund sich mir ergab, Und immer, wenn die Gier Erfüllung fand, Sank eine selige Phantasie ins Grab, Hielt ich nur Fleisch in der enttäuschten Hand.

Всегда, когда уста мне покорялись, Всегда, когда желание осуществлялось, Блаженная фантазия умирала, Я обнимал разочарованно лишь плоть.
2 unread messages
Gewartet habe ich vor vielen Türen, In manches Mädchenohr mein Lied gesungen, Viel schöne Frauen sucht' ich zu verführen, Bei der und jener ist es mir gelungen.

Я стоял в ожидании пред множеством дверей, Напевал свою песню в девичьи уши, Красивых девушек искал для обольщения, Со всеми удалось поладить мне.
3 unread messages
Der Kuß, um den ich innigst mich bemühte, Die Nacht, um die ich lang voll Glut geworben, War endlich mein — und war gebrochene Blüte. Der Duft war hin, das Beste war verdorben.

Поцелуй, которого я искренне добивался, Ночь, которой я пламенно добивался, Были наконец-то моими — и был сорванный цветок. Аромат исчез, красота погибла.
4 unread messages
Von manchem Lager stand ich auf voll Leid, Und jede Sättigung ward Überdruß; Ich sehnte glühend fort mich vom Genuß Nach Traum, nach Sehnsucht und nach Einsamkeit.

С постелей поднимался я, страдая, Удовлетворение отвращало; Я жаждал страстно наслаждения Затем сна, тоски и одиночества.
5 unread messages
O Fluch, daß kein Besitz mich kann beglücken, Daß jede Wirklichkeit den Traum vernichtet, Den ich von ihr im Werben mir gedichtet Und der so selig klang, so voll Entzücken!

О проклятье, не могу счастливым быть, Реальность разрушает мечту, Которую я выдумал себе, добиваясь её руки - Такая блаженная, яркая, такая восторженная!
6 unread messages
Der Kuß, um den ich innigst mich bemühte...

Поцелуй, которого я искренне добивался...
7 unread messages
Nach neuen Blumen zögernd greift die Hand, Zu neuer Werbung stimm ich mein Gedicht ... Wehr dich, du schöne Frau, straff dein Gewand! Entzücke, quäle — doch erhör mich nicht!

Новые цветки робко хватает рука, Ухаживая за очередной девушкой, я читаю свой стих... Защищай, красотка, своё облегающее платье! Обвораживаю, мучаю — но не слушай меня!
8 unread messages
Der Kuß, um den ich innigst mich bemühte...

Поцелуй, которого я искренне добивался...
9 unread messages
Der Kuß Die Nacht War nur gebrochene Blüte

Поцелуй Ночь Был только сорванный цветок

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому