Alles begann vor vielen Jahren,
ohne Plan und ohne Ziel.
Die Welt war viel zu klein für uns,
wir waren Würfel ohne Spiel.
Все началось много лет тому назад
Без какого-либо плана или цели.
Мир был слишком мал для нас,
Мы были бесполезными.
2
unread messages
Unser Herz war groß, die Säcke laut,
unsre Losung: wild und frei.
Doch wie so manche heute reden,
scheint die Zeit wohl längst vorbei.
Наше сердце было большим, а волынки громкими,
Наш лозунг: дикие и свободные.
Но, как сегодня некоторые говорят,
Те времена давно прошли.
3
unread messages
Doch was wäre wenn, nehmen wir an,
all die Schwätzer hätten recht?
Dann sind wir Mediengeil, Kommerzbesessen,
von Grund auf eben schlecht.
А что было бы, если, предположим,
Все те болтуны оказались правы?
Тогда мы медиаозабочены, одержимы коммерцией,
Плохие до мозга костей.
4
unread messages
Die Wurzeln haben wir vergessen
und sind schrecklich arrogant,
und um tatsächlich gut zu sein,
sind wir leider zu bekannt.
Мы забыли о своих корнях,
И ужасно высокомерны,
А для того, чтобы быть по-настоящему хорошими
Мы, к сожалению, слишком известны.
5
unread messages
Doch unser Kompass zeigt geradeaus,
dorthin, wo Stürme weh'n.
Auf einen Weg, der erst entsteht,
dadurch, dass wir ihn geh'n.
Wir sind soweit, wir sind bereit,
wer will auch weiter mit uns zieh'n?
Auf diesem Weg, der erst entsteht
wenn wir gemeinsam geh'n
Но стрелка на нашем компасе указывает прямо,
Туда, где гуляют бури,
На путь, который только появился
Для того, чтоб мы его прошли.
Мы далеко, мы готовы.
Кто хочет пойти дальше с нами?
По тому пути, что появится лишь когда
Мы пойдем вместе.
6
unread messages
Wir ham den Spielmannsschwur gebrochen
und das kalte Herz erwärmt,
ham Gott die Würfel weggenommen
und mit Orpheus gelärmt.
Мы нарушили клятву менестреля
И согрели холодное сердце,
Мы забрали у Бога кости
И пошумели с Орфеем.
7
unread messages
Wir ham den Hochzeitstanz verstolpert,
unser Ebenbild wild verklagt,
wir haben Salome geschwängert
und den Sündenfall vertragt.
Мы запороли свадебный танец,
На нашу копию подан иск.
Соломе забеременела? Это наша работа.
Мы перенесли грехопадение.
8
unread messages
Seitdem wir auch noch Idole sind,
leben wir in Saus und Braus,
wir pissen in Prometheus' Feuer,
denn statt ein treten wir aus.
С тех самых пор, как мы стали идолами,
Живем в свое удовольствие,
Мы мочимся в огонь Прометея,
Ведь вместо того чтобы входить, мы выходим.
9
unread messages
Doch unser Kompass zeigt geradeaus...
Но стрелка на нашем компасе указывает прямо…
10
unread messages
All ihr Nörgler, Neider, Besserwisser,
ihr habt vollkommen Recht:
Nur, weil euch etwas nicht mehr gefällt,
macht es anderen ruhig schlecht!
Все вы, брюзжащие, завистники, всезнайки,
Вы абсолютно правы:
Если вам что-то больше не нравится,
Постарайтесь испортить это и другим.
11
unread messages
Ihr meint "früher war alles besser",
da war'n wir noch wirklich wir.
Dann sind wir heute vielleicht anders,
doch zum Glück nicht so wie ihr.
Вы считаете, что раньше все было лучше,
Тогда мы действительно были собой.
Нынешние мы, пожалуй, другие,
Но, к счастью, не такие как вы.
12
unread messages
Wie sind mal Herren, sind mal Knechte,
manchmal Schatten, manchmal Licht,
doch ob wir jedem Depp gefall'n,
interessiert uns einfach nicht.
Иногда мы господа, иногда слуги,
Порой мы тени, а порою свет,
Но, нравимся ли мы каждому дураку,
Нас просто не интересует.
13
unread messages
Glaubt doch, was ihr glauben wollt,
pflegt euren Hei'genschein.
Suhlt euch in Selbstgerechtigkeit und
werft den ersten Stein.
Верьте в то, во что вам хочется верить,
Заботьтесь о своем ореоле.
Измазывайтесь самодовольством,
Бросайте первый камень.
14
unread messages
Doch unser Kompass zeigt geradeaus,
dorthin, wo Stürme weh'n.
Auf einen Weg, der erst entsteht,
dadurch, dass wir ihn geh'n.
Wir sind soweit, wir sind bereit,
wer will auch weiter mit uns zieh'n?
Auf diesem Weg, der erst entsteht
wenn wir zusammen steh'n
Но стрелка на нашем компасе указывает прямо,
Туда, где гуляют бури,
На путь, который только появился
Для того, чтоб мы его прошли.
Мы далеко, мы готовы.
Кто хочет пойти дальше с нами?
По тому пути, что появится лишь когда
Мы будем вместе.