Es war kalt in Flandern, am Weihnachtstag,
Nach zu vielen Kriegen,
Im Jahr 1914, Winter der Welt,
Als die Waffen schwiegen
Aus den Schützengräben, gegen den Tod,
klang ein einfaches Lied,
In vielen Sprachen ein "Stille Nacht"
Das zum Wunder geriet
Было холодно во Фландрии на Рождество,
После стольких войн,
В 1914 году, мировая зима.
Когда пушки молчали,
Из окопов смерти вопреки
Звучала простая песенка,
Известная во многих языках как "Тихая ночь",
Ставшая чудом.
2
unread messages
Als die Waffen schwiegen,
Und Stille ausbrach,
Ein Lied aus den Gräben,
Frieden versprach,
Für einen Moment wollt' keiner mehr Siegen,
Der Soldat war auch Mensch
Als die Waffen schwiegen
Когда оружие замолчало
И тишина настала,
Песня из могил
Обещала мир.
В тот момент никто не хотел воевать,
Солдат был тоже человек,
Когда пушки молчали.
3
unread messages
Ein Meer voller Kerzen, längs den Gräben,
Erhellte die Nacht,
Und mutige Posten, hoben die Hände,
Verließen die Wacht,
Bald sangen zusammen,
Feinde, Soldaten,
Über Gräben hinweg,
Feierten Weihnacht,
Im Krieg, mit Tod und mit Dreck
Море, полное свечей, вдоль могил
Озаряло ночь,
И храбрые часовые, поднимая руки,
Оставляли посты.
Скоро запели все вместе,
Враги, солдаты
Вдоль могил
Праздновали рождество
На войне, со смертью и в грязи.
4
unread messages
Als die Waffen schwiegen...
Когда оружие замолчало...
5
unread messages
In dem Moment lag so viel Hoffnung,
In dem Moment lag so viel Glück,
Der Moment war ein Versprechen,
doch der Weg führte zurück,
Zurück zu kalten Schützengräben,
Zurück zu Leid und Tod,
Jede Hoffnung war erloschen,
Im Morgenrot
В тот момент была надежда,
В тот момент было счастье,
Момент был как обещание,
Но дорога вернулась назад.
Назад в холодные окопы,
Назад к боли и смерти.
Все надежды испарились
На рассвете