To their own shore came the world war
Gleaves and the Ingham
leading the Bury west
К их берегу пришла мировая война,
«Gleaves» 2 и «Ingham» 2
ведут «Bury» 2 на запад
2
unread messages
Took the short way in
the long route back convoy 92
Bury Gleaves and Ingham leading
tankers to the west
and upon the north atlantic
lies the silence of the seas
on a quiet night in the darkest hour
the kriegsmarine appear
На коротком пути
по длинной дороге домой конвоя 92
«Bury», «Gleaves» и «Ingham» ведут
танкеры на запад,
и над Северной Атлантикой
лежит морская тишина,
тихой ночью, в самый темный час
появились Кригсмарине 3
3
unread messages
Above the surface it seems quiet and calm
Deep down below the wolfpack lurks
На поверхности все кажется тихим и спокойным,
но глубоко внизу затаилась волчья стая
4
unread messages
To their own shore came the world war
Gleaves and the Ingham
leading the Bury west
in their own track came the wolfpack
Gleaves led the convoy
into the hornets nest
К их берегу пришла мировая война,
«Gleaves» и «Ingham»
ведут «Bury» на запад,
по их следу шла волчья стая
«Gleaves» вел конвой
в осиное гнездо
5
unread messages
At the crack of dawn the second day
Bury stands in flames
half the convoy sunk or disabled
heading back to shore
but below the north atlantic
on the bottom of the sea
on the second night in the darkest hour
the kriegsmarine return
На рассвете следующего дня
«Bury» охвачен огнем,
половина конвоя потоплена или выведена из строя
на пути в порт,
но под Северной Атлантикой,
на дне моря
следующей ночью, в самый темный час
Кригсмарине вернулись
6
unread messages
The wolfpack surface for a second time
to make the convoy face it’s fate
Волчья стая поднимается на поверхность во второй раз,
чтобы столкнуть конвой с его судьбой
7
unread messages
To their own shore came the world war
Gleaves and the Ingham
leading the Bury west
in their own track came the wolfpack
Gleaves led the convoy
into the hornets nest
К их берегу пришла мировая война,
«Gleaves» и «Ingham»
ведут «Bury» на запад,
по их следу шла волчья стая,
«Gleaves» вел конвой
в осиное гнездо
8
unread messages
Under fire under water
may 42 when
Bury did fail the test
to their own shore came the world war
Gleaves and the Ingham
leading them into death
Под огнем, под водой
В мае 42-го, когда
«Bury» провалил испытание,
к их берегу пришла мировая война,
«Gleaves» и Ingham»
ведут их на смерть
9
unread messages
569 makes the contact and lead them
U-94 scores a kill in the dark
124 sinking 4 in 2 approaches
406 suffers failure on launch
569 пеленгует и ведет их
U-94 убивает в темноте
124 топит 4-х за два захода
406 терпит неудачу при запуске