Jennings' revenge is based on a true story
Which happened in the year 1714
«Месть Дженнингса» основана на реальной истории,
Которая произошла в 1714 году.
2
unread messages
1714 that was the year
The Spanish fleet ran out of luck
The weather was stormy, the sea was lashing
Furious lightning and thunderstruck
Это было в 1714 году,
Удача отвернулась от испанского флота.
На море бушевал шторм, ветер вздымал волны,
Гром и молнии разрывали небо.
3
unread messages
Three hundred men
Fighting hand in hand
Abandonment or raid
Tons of 'pieces of eight'
Триста человек
Сражались бок о бок.
Отступление или набег,
На борту тонны пиастров.
4
unread messages
The 'Flotilla' was driven down to the reefs
The wooden hulls of the vessels were cracked
300 000 'pieces of eight'
The fleet of that year was totally wrecked
Флотилию несло прямо на рифы,
Деревянные корпуса судов треснули,
300 000 пиастров
Пошли на дно вместе со всем флотом...
5
unread messages
Three hundred men
Fighting hand in hand
Abandonment or raid
Tons of 'pieces of eight'
Триста человек
Сражались бок о бок.
Отступление или набег,
На борту тонны пиастров.
6
unread messages
The viceroy commanded to furnish a squad
60 soldiers to dreg up the plate
Took all their salvage to a small camp ashore
Lack of suspicion, no thought of a raid
Jennings came up with a hazardous plan
The Spanish garrison was taken by guise
Three sailing vessels, three hundred men
300 000 their glittering prize
Наместник приказал снарядить отряд
Из 60 солдат, чтобы отыскать золото.
Все спасённые вещи отвезли в маленький прибрежный лагерь.
Они были слишком беспечными и не допускали мысли о набеге.
Дженнингс придумал опасный план,
Испанский гарнизон был взят в плен!
Триста человек на трёх парусниках забрали
300 000 сверкающих призов!
7
unread messages
Three hundred men
Fighting hand in hand
Abandonment or raid
Tons of 'pieces of eight'
Триста человек
Сражались бок о бок.
Отступление или набег,
На борту тонны пиастров.
8
unread messages
Oh, oh, oh, oh, oh
The Spanish plate hauled off by raid
Oh, oh, oh, oh, oh
Jennings' trick a painful kick
During their escape they happened to spy
A gorgeous Spanish merchant ship
'In for a penny, in for a pound'
They got them in their steely grip
And several thousand 'pieces of eight'
To fill their ships up to the deck
Jennings' fleet sailed out to sea
No one ever found his track
Убегая с добычей, они случайно заметили
Великолепное испанское торговое судно.
«Заварил кашу — не жалей масла!», 2
Поэтому они захватили и этот корабль,
А с ним ещё несколько тысяч пиастров,
Забив ими доверху трюмы.
Флотилия Дженнингса уплыла в море,
Никто так и не смог напасть на их след.
10
unread messages
Three hundred men
Fighting hand in hand
Abandonment or raid
Tons of 'pieces of eight'
Триста человек
Сражались бок о бок.
Отступление или набег,
На борту тонны пиастров.
11
unread messages
Oh, oh, oh, oh, oh
The Spanish plate hauled off by raid
Oh, oh, oh, oh, oh
Jennings' trick a painful kick
Oh, oh, oh, oh, oh
Impudent tries will win the prize
Oh, oh, oh, oh, oh
No soldier pack will find his track
О, о, о, о, о, о, о!
Испанское золото — вот их добыча!
О, о, о, о, о, о, о!
Трюк Дженнингса — болезненный удар!
О, о, о, о, о, о, о!
Кто достаточно смел — тот получит награду!
О, о, о, о, о, о, о!
И солдаты никогда не нападут на их след!