Песня Ballad of William Kidd с переводом на русский | Группа running wild | Альбом The rivalry | Английский по песням R

Running wild

The rivalry

Ballad of William Kidd English

1 unread messages
He was born at the shore of Greenhock in the year 1645 Ran away at the age of fourteen To flee from his soul-killing life

Он родился на берегу Гринока2 в 1645 году. В возрасте четырнадцати лет он сбежал От своей невыносимо трудной жизни.
2 unread messages
He signed on to sail the wild-winds But he worked down his hands and his knees He stood his test on the waters So they said: "He was bred to the sea"

Он нанялся на судно, чтоб бороздить моря, Но сначала его ждал тяжкий труд матроса. Он выдержал испытание водами, И про него сказали: «Он был рождён для моря».
3 unread messages
In 1697 the "Adventure" was setting its sails With the letter of marque and reprisal Kidd was prepared for his trail

В 1697 году галера «Приключение»3 отправилась в рейс, Получив письмо с каперским свидетельством. Кидд был готов к походу.
4 unread messages
They sailed the sea with the mission To hunt down "Tew" and "Long Ben" But serious riot was rising So Kidd struck down one of his men, and he died

Они плыли по морю с миссией Выследить Тью4 и Долговязого Бена5, Но поднялся серьёзный бунт, И Кидд в схватке убил одного из своих людей.
5 unread messages
Blue-blooded men, they fell from grace Piranhas eating their own They sacrificed at the altar of lies So fate took its course in the ballad of William Kidd

Люди голубых кровей, они предались греху! Пираньи, пожирающие самих же себя! Они принесли жертву на алтарь лжи! Так распорядилась судьба в балладе об Уильяме Кидде...
6 unread messages
The "Adventure" returned to her hometown Kidd was forced to defence They charged him with looting and murder His patrons and generous friends

«Приключение» вернулась в родной город, Кидд был вынужден защищаться. Его обвинили в грабеже и убийстве Его же покровители и щедрые друзья.
7 unread messages
He'd left his crew at St. Thomas To guard his honour from shame But the lords they lied like a trooper Not to lose their own heads in the game

Он оставил свою команду на Сент-Томасе6, Чтобы защитить свою честь от позора. Но лорды лгали, как простые солдаты, Чтобы спасти себя в этой игре.
8 unread messages
Blue-blooded men, they fell from grace Piranhas eating their own They sacrificed at the altar of lies So fate took its course in the ballad of William Kidd

Люди голубых кровей, они предались греху! Пираньи, пожирающие самих же себя! Они принесли жертву на алтарь лжи! Так распорядилась судьба в балладе об Уильяме Кидде...
9 unread messages
The lords testified, their unholy lies To save their own heads from the gallows They sacrificed Kidd, took him for a ride That conspiratorial fellows (Bastards)

Лорды, свидетельствуя, безбожно лгали, Чтобы спасти свои головы от виселицы. Они принесли Кидда в жертву, кинули его, Эти заговорщики... (Ублюдки!)
10 unread messages
They judged him and they found him guilty Of piracy of the high seas Betraying men of honour, you know Lie and cheat as they please

Они судили его и признали виновным В пиратстве в открытом море. Знаете ли, таково предательство людей чести, Они изворачивались и лгали, как хотели!
11 unread messages
A case of judicial murder Caused the death of a seafaring man Slanderous bunch of liars To hell your souls will be damned

Юридическая ошибка Обрекла моряка на смерть. Лживая кучка клеветников, Пусть же ад примет ваши души!
12 unread messages
Blue-blooded men, they fell from grace Piranhas eating their own They sacrificed at the altar of lies So fate took its portentous course What a shame In the ballad of William Kidd

Люди голубых кровей, они предались греху! Пираньи, пожирающие самих же себя! Они принесли жертву на алтарь лжи И судьба пошла своим чередом. Какой позор! В балладе об Уильяме Кидде...

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому