Песня The Black Matilda с переводом на русский | Группа rumjacks | Альбом Gangs of New Holland | Английский по песням R

Rumjacks

Gangs of New Holland

The Black Matilda English

1 unread messages
By the windy shores o' Canada bay I broke my fast for Lucia's day, A beguiling figure she blew my way & rattled me rovin' heart, The snipers crack, the metronome Of pricy heels on polished stone, That I were soon to call my own By way o' the ancient art.

У ветреных берегов Канадского залива Я прервал пост в честь Дня святой Люсии1. Мне навстречу занесло соблазнительную фигуру, Из-за которой сердце бродяги застучало сильнее. Выстрелы снайпера, метроном Дорогих каблуков по полированному камню, Которым я собирался вскоре завладеть, Пользуясь древним искусством.
2 unread messages
I were cozened by a whiff-o-the-whim That scours the Costa harryin', The likes o' men who've lost the lamp, The rudderless and bewildered, The sands below are littered wi' bones O' those who've taken a belly o' stones, And turned their backs on wives & homes To follow the Black Matilda.

Меня обманул аромат капризов, Утомительно рыщущий по Косте2. Одобрение мужчин, потерявших свет, Лишённых штурвала и сбитых с толку, Песок под ногами усеян костями Тех, кто выбрал жизнь дикаря И отвернулся от жён и домов, Чтобы следовать за Чёрной Матильдой.
3 unread messages
Ho-ro m'lovelies cross Yer hearts & hope to die, If e'er ye're drawn beneath a murky Fathom of her eye, Ho-ro m'lovelies kiss Yer arse a fond goodbye, Ye'll never again be able to lift Yer head so bloody high.

Ну-ка, милые, Дайте клятву, Если вам случится тонуть в мутной Глубине её глаз. Ну-ка, милые, горячо Попрощайтесь со своими задницами. Вы больше никогда не сможете поднять Ваши чёртовы бошки так высоко.
4 unread messages
For even the boys of Inverary know, From Tortuga to Jericho, She took three hundred souls below Off the deck o' the Andalusia, The poets and the Sages Tried to warn us down the ages, Their blood drips from the pages where They tell o' the Black Matilda.

Ведь даже парни из Инверэри знают, От Тортуги до Иерихона, Она утащила три сотни душ С палубы в Андалусии3. Поэты и саги С давних лет пытались предупредить нас, Их кровь капает со страниц, на которых Они рассказывают о Чёрной Матильде.
5 unread messages
She pursed her lips & spun a tune As fine as any silk cocoon, That's ever left MacEachern's loom & held me there in a tauper, A bastard I was born y'ken? I lived as tho' I'd never end, I'll die a disenchanted man, They'll bury me as a pauper,

Она сжимала губы и плела песню, Прекрасную, как шёлковые коконы, Какие только выходили со станка МакЭйчерна4 И кутали меня в коричневое. Я родился ублюдком, сечёшь? Я жил так, будто жизнь вечная, Я умру разочарованным, Меня похоронят, как нищего.
6 unread messages
For men have drowned & men have swung, The brig at Iron Cove were hung, Wi' a garland of the old, the young, All battered & unfamiliar, Theres no poetry theres no tune, No point in howlin' at the moon, A caution to ye very soon Ye'll waltz yer Black Matilda.

Ибо люди тонули и люди качались на верёвках, Целый бриг5 повесили в Железной Бухте: Гирлянда из старых, молодых, Разбитых и чужих. Тут нет стихов, тут нет песни, Нет смысла выть на луну. Помяните моё слово: очень скоро Вы будете танцевать с вашей Чёрной Матильдой.
7 unread messages
Ho-ro m'lovelies cross Yer hearts & hope to die, If e'er ye're drawn beneath a murky Fathom of her eye, Ho-ro m'lovelies kiss Yer arse a fond goodbye, Ye'll never again be able to lift Yer head so bloody high.

Ну-ка, милые, Дайте клятву, Если вам случится тонуть в мутной Глубине её глаз. Ну-ка, милые, горячо Попрощайтесь со своими задницами. Вы больше никогда не сможете поднять Ваши чёртовы бошки так высоко.
8 unread messages
For even the boys of Inverary know, From Tortuga to Jericho, She took three hundred souls below Off the deck o' the Andalusia, The poets and the Sages Tried to warn us down the ages, Their blood drips from the pages where They tell o' the Black Matilda.

Ведь даже парни из Инверэри знают, От Тортуги до Иерихона, Она утащила три сотни душ С палубы в Андалусии. Поэты и саги С давних лет пытались предупредить нас, Их кровь капает со страниц, на которых Они рассказывают о Чёрной Матильде.
9 unread messages
By the windy shores o' Canada bay I blew my friggin' brains away, Its not as tho' I'm proud to say, Its not as tho' I coulda killed her, I'm off to Hells begotten shores Where men like me have sailed before, And they shall sail forever more In the name o' the Black Matilda.

У ветреных берегов Канадского залива Я вышиб себе мозги. Не то чтобы я этим гордился, Не то чтобы я мог убить её. Я отправляюсь к родным адским берегам, Где такие, как я, уже плавали И будут плавать во веки веков Во имя Чёрной Матильды.
10 unread messages
Ho-ro m'lovelies cross yer hearts & hope to die, Its enough to make ye cry, enough to make ye cry! Ho-ro m'lovelies kiss yer arse a fond goodbye, Its enough to make ye cry, enough to make ye cry! Ho-ro m'lovelies cross yer hearts & hope to die, Its enough to make ye cry, enough to make ye cry! Ho-ro m'lovelies kiss yer arse a fond goodbye, Its enough to make ye cry, enough to make ye cry, Its enough to make ye cry, enough to make ye cry, Its enough to make ye cry, enough to make ye cry, Its enough to make ye cry, enough to make ye die...

Ну-ка, милые, дайте клятву, От этого вы зарыдаете, от этого вы зарыдаете! Ну-ка, милые, горячо попрощайтесь со своими задницами, От этого вы зарыдаете, от этого вы зарыдаете! Ну-ка, милые, дайте клятву, От этого вы зарыдаете, от этого вы зарыдаете! Ну-ка, милые, горячо попрощайтесь со своими задницами, От этого вы зарыдаете, от этого вы зарыдаете, От этого вы зарыдаете, от этого вы зарыдаете, От этого вы зарыдаете, от этого вы зарыдаете, От этого вы зарыдаете, от этого вы умрёте...

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому