Saliendo del hospital
Después de ver a mi mamá
Luchando contra un cáncer
Que no se puede curar,
Выходя из госпиталя,
Где я проведывал свою маму,
Борющуюся с раком,
Который не поддается лечению,
2
unread messages
Vi pasar a una familia
Al frente iba un señor de edad
Una doña, dos muchachas
Y varias personas más.
Я видел проходящую мимо семью,
Впереди шел мужчина в годах,
Его жена, две девушки
И еще несколько человек.
3
unread messages
De la mano del señor
Un hombre joven caminaba
Cabizbajo y luciendo arrepentido.
Él era la causa de una discusión
Familiar de la que nos enteramos
Al oír al señor gritar:
Под руку с мужчиной
Шел молодой человек
С опущенной вниз головой и раскаянием на лице.
Он был причиной семейной дискуссии,
Которую мы наблюдали,
Слышали, как мужчина кричал:
4
unread messages
«Aunque tú seas un ladrón
Y aunque no tienes razón
Yo tengo la obligación de socorrerte
«Несмотря на то, что ты вор,
И несмотря на то, что ты неразумен,
Мой долг выручать тебя.
5
unread messages
Y por más drogas que uses
Y por más que nos abuses
La familia y yo tenemos que atenderte»
И сколько бы ты не употреблял наркотики,
И сколько бы ты нас не мучил,
Мы, твоя семья, не можем отвернуться от тебя».
6
unread messages
Solo quien tiene hijos entiende
Que el deber de un padre
No acaba jamás.
Только тот, у кого есть дети, понимает,
Что родительский долг
Не заканчивается никогда.
7
unread messages
Que el amor de padre y madre
No se cansa de entregar,
Que deseamos para ustedes
Lo que nunca hemos tenido,
Что любовь отца и матери,
Не знает устали.
И что мы желаем вам,
Все то, чего сами не имели.
8
unread messages
Que a pesar de los problemas
Familia es familia y cariño es cariño.
Что несмотря на проблемы,
Семья — это семья, и нужно заботиться друг о друге.
9
unread messages
Los vi marcharse con su llanto
Su laberinto enfrentado
En la buena y en la mala
Juntos caminando.
Я видел, как они удалялись, плача,
Своей дорогой, принимая
Все беды и радости,
Всегда вместе.
10
unread messages
Y pensé mucho en mi familia.
Los quise tanto aquel momento,
Que sentí que me ahogaba
En sentimiento.
И я крепко задумался о своей семье,
Как они мне были дороги в тот момент,
Что я почувствовал, что задыхаюсь
От нахлынувших чувств.
11
unread messages
Aquel muchacho y mi pobre madre
Dos personas distintas,
Pero dos tragedias iguales.
Тот мальчик и моя бедная мать —
Два разных человека,
Но две одинаковые трагедии.
12
unread messages
Cuanto control y cuanto amor
Tiene que haber en una casa.
Mucho control y mucho amor
Para enfrentar a la desgracia.
Частица контроля и частица любви
Должны быть в каждом доме.
Много контроля и много любви,
Чтобы противостоять несчастью.
13
unread messages
Por más discusiones que haya dentro de tu casa,
Por más que creas que tu amor
Es causa perdida,
Ten la seguridad de que ellos te quieren
Y que ese cariño dura toda la vida.
Сколько бы споров ни было в твоем доме,
Сколько бы ты ни думал, что твоя любовь —
Проигрышное дело,
Будь уверен в том, что они тебя любят,
И эта забота на всю жизнь.
14
unread messages
Cuanto control y cuanto amor
Tiene que haber en una casa.
Mucho control y mucho amor
Para enfrentar a la desgracia.
Частица контроля и частица любви
Должны быть в каждом доме.
Много контроля и много любви,
Чтобы противостоять несчастью.
15
unread messages
Manten amor y control
Siempre ante la pena
Combinando la esperanza у el sentimiento
Dando la espalda no se van los problemas.
Ni la impaciencia resuelve los sufrimientos.
Всегда поддерживай любовь и контроль
До того, как случится беда,
Объединяя свои надежды и сожаления.
Отворачиваясь от проблем, ты их не решишь.
Нетерпимость не избавит от страданий.
16
unread messages
Cuanto control y cuanto amor
Tiene que haber en una casa.
Mucho control y mucho amor
Para enfrentar a la desgracia.
Частица контроля и частица любви
Должны быть в каждом доме.
Много контроля и много любви,
Чтобы противостоять несчастью.