Miguel, un apuesto joven que trabaja en el tren
Nace en Alegia, Euskadi en el momento que
Era complicado si tenías ideales diferentes
Si hacías mucho ruido
Мигель, привлекательный юноша, работавший в поезде,
Родился в Алехии2, Стране Басков, в сложное время для тех,
У кого были другие идеалы,
И кто делал много шума.
2
unread messages
Después del asesinato premeditado de
Melitón Manzanas decidieron que
Todo aquel fichado sería detenido
Encarcelado, torturado, deportado lejos
После преднамеренного убийства
Мелитона Мансанас3 было решено,
Что всех подозрительных типов нужно арестовать,
Отправить в тюрьму, пытать, сослать далеко...
3
unread messages
A pueblitos perdidos
Ella abrió la puerta y preguntó:
«Muchacho ¿tú tienes madre?»
Asintió y no pudo decirle no
В одном из глухих селений
Она открыла дверь и спросила:
«Мальчик, у тебя есть мама?».
Он кивнул, и она не смогла ему отказать.
4
unread messages
No sé de dónde vienes
Ni lo que hiciste ayer
Aquí tienes un techo,
Un plato en la mesa
Ésta será tu casa Miguel
Я не знаю, ни откуда ты,
Ни чем ты занимался вчера,
Но здесь у тебя есть крыша над головой,
Еда на столе.
Это твой дом, Мигель!
5
unread messages
No sé de dónde vienes
Ni lo que hiciste ayer
Aquí tienes tu cama
Una madre, una hermana
Ésta será tu casa Miguel
Я не знаю, ни откуда ты,
Ни чем ты занимался вчера,
Но здесь у тебя есть кровать,
Мать, сестра.
Это твой дом, Мигель!
6
unread messages
Así
Como al principio desconfían de él
Nadie comprende qué hace allí ni porqué
Cada día pasa por el cuartelillo
Da constancia de que no se ha ido, que no habló
Так как
По началу к нему относились с недоверием,
Никто не понимал, ни почему он здесь, ни что он тут делает.
Каждый день он гулял по окрестностям,
Показывая, что он не сбегает и не болтает лишнего.
7
unread messages
Al fin
Todo el pueblo se encariña de Miguel
Poco le preguntan
No quieren saber
Hasta el médico le deja un traje
Para acompañar a la dama de fiestas en el baile
В конечном итоге
Всё село прониклось симпатией к Мигелю.
Ему задавали мало вопросов.
Не хотели ничего знать.
Даже врач отдал ему свой костюм,
Чтобы он мог танцевать с дамами по праздникам.
8
unread messages
Él era un hombre bueno
Sus armas no violentas
El único crimen: un pensamiento libre
Del árbol del dolor nace un amor invencible
Он был хорошим человеком.
Его оружие было не жестоким.
Единственное преступление: свобода мысли.
Дерево боли принесло плоды непобедимой любви.
9
unread messages
No sé de dónde vienes
Ni lo que hiciste ayer
Aquí tienes un techo,
Un plato en la mesa
Ésta será tu casa Miguel
Я не знаю, ни откуда ты,
Ни чем ты занимался вчера,
Но здесь у тебя есть крыша над головой,
Еда на столе.
Это твой дом, Мигель!
10
unread messages
No sé de dónde vienes
Ni lo que hiciste ayer
Aquí tienes tu cama
Una madre, una hermana
Ésta será tu casa Miguel
Я не знаю, ни откуда ты,
Ни чем ты занимался вчера,
Но здесь у тебя есть кровать,
Мать, сестра.
Это твой дом, Мигель!
11
unread messages
Madre mía si mis hijos se vieran en esta situación
Y viera que no los recogía nadie... nadie... nadie... nadie...
Nadie... nadie...
Мать моя, а если бы мои дети оказались в такой ситуации,
И их бы не принял никто... никто... никто... никто...
Никто... никто...
12
unread messages
Sí era un hombre bueno
Sus armas no violentas
El único crimen: un pensamiento libre
Del árbol del dolor nace un amor invencible
Да, он был хорошим человеком.
Его оружие было не жестоким.
Единственное преступление: свобода мысли.
Дерево боли принесло плоды непобедимой любви.
13
unread messages
No sé de dónde vienes
Ni lo que hiciste ayer
Aquí tienes un techo,
Un plato en la mesa
Ésta será tu casa Miguel
Я не знаю, ни откуда ты,
Ни чем ты занимался вчера,
Но здесь у тебя есть крыша над головой,
Еда на столе.
Это твой дом, Мигель!
14
unread messages
No sé de dónde vienes
Ni lo que hiciste ayer
Aquí tienes tu cama
Una madre, una hermana
Ésta será tu casa Miguel
Я не знаю, ни откуда ты,
Ни чем ты занимался вчера,
Но здесь у тебя есть кровать,
Мать, сестра.
Это твой дом, Мигель!
15
unread messages
Aquí tienes tu cama
Una madre, una hermana
Ésta será tu casa Miguel
Aquí tienes tu cama
Una madre, una hermana
Ésta será tu casa Miguel
Здесь у тебя есть кровать,
Мать, сестра.
Это твой дом, Мигель!
Здесь у тебя есть кровать,
Мать, сестра.
Это твой дом, Мигель!