R

Royksopp

The inevitable end

I had this thing English

1 unread messages
I had this thing to call my own Just one slip and it was gone

Я владел вещью, которую называл своей, Но допустив ошибку, я её потерял.
2 unread messages
A minor flaw and then it fell I brought this house down on myself

Незначительная трещина способствовала разрушению, И я обрушил этот дом на самого себя.
3 unread messages
I didn't know just what I'd done I didn't know just what I'd done

Я не знаю, что я наделал, Я не знаю, что я натворил...
4 unread messages
I don't remember anymore what I used to be Where is the quiet piece of home where I could breathe?

Я больше не помню, кем я являлся. Есть ли спокойное место на родине, где я бы смог нормально дышать?
5 unread messages
Just like a razor to my soul when I'm alone Oh, I had this thing to call my own

Время, проведённое в одиночестве, подобно прикосновению лезвия по сердцу. О, я владел вещью, которую называл своей,
6 unread messages
I'm so confused, I cannot see This wave of guilt is drowning me

Я совсем растерян, я ничего не вижу; Волна вины тянет меня ко дну.
7 unread messages
It feels like blood is on my hands I'd give it all for a second chance

Это подобно ощущению крови на моих руках. Я бы всё отдал, чтобы получить второй шанс.
8 unread messages
I still don't know just what I've done I still don't know just what I've done

Я до сих пор не пойму, что я же наделал, Я до сих пор не знаю, что я совершил...
9 unread messages
I don't remember anymore what I used to be There was a fire burning strong inside of me

Я больше не помню, кем я был на самом деле, Но знаю: внутри меня был огонь, сильно горевший в моей душе.
10 unread messages
Just like the soothing loving warmth of summer sun

Как будто успокаивающее нежное тепло летнего солнца...
11 unread messages
Oh, I had this thing to call my own I had this thing to call my own I had this thing to call my own

О, я владел вещью, которую называл своей, У меня было то, что я называл своим, У меня было то, что я называл своим.
12 unread messages
I never meant to let you go I never meant to let you go I never meant to let you go I never meant to let you go

У меня никогда не было в мыслях, чтобы позволить тебе уйти, У меня никогда не было в мыслях, чтобы позволить тебе уйти, У меня никогда не было в мыслях, чтобы позволить тебе уйти.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому