R

Royal blood

Typhoons

Oblivion English

1 unread messages
Fire in my lungs, I'm spun Walking on wire In delirium, descending higher and higher

Пожар в моих лёгких, меня накрыло. Иду по канату. В бреду, опускаясь всё выше и выше.
2 unread messages
Can't live like this forever Running out of lifelines Going hell for leather for just one last ride

Не могу так вечно жить, Кончаются спасательные круги. Бегу сломя голову, чтобы прокатиться в последний раз.
3 unread messages
Gravity's pulling me down It's time I got myself found But just before I turn out the light

Гравитация тянет меня вниз, Пришло время найти себя. Но перед тем, как погасить свет..
4 unread messages
Tonight I ain't stopping for nothing My devil is done, into oblivion (Oblivion) Yeah, I had it coming Too close to the sun, into oblivion (Oblivion)

Сегодня я не остановлюсь ни перед чем. С моим дьяволом покончено, в небытие (Небытие) Да, сам напросился. Слишком близко был к солнцу, в небытие (Небытие)
5 unread messages
Visions of the future, crystal in sight My personal apocalypse finally arrived Just a feather in bad weather Yeah, lost in the wild Can't live like this forever Putting my world to rights

Видения будущего, кристалл1 в поле зрения. Мой личный апокалипсис наконец наступил. Всего лишь пёрышко в плохую погоду, Да, заблудился в дикой природе. Не могу так вечно жить, Изменяю свой мир к лучшему.
6 unread messages
Tonight I ain't stopping for nothing My devil is done, into oblivion (Oblivion) Yeah, I had it coming Too close to the sun, into oblivion (Oblivion)

Сегодня я не остановлюсь ни перед чем. С моим дьяволом покончено, в небытие (Небытие) Да, сам напросился. Слишком близко был к солнцу, в небытие (Небытие)
7 unread messages
Somewhere I lost my way Let myself go to waste Can't seem to change my fate Oblivion Oblivion

Где-то я сбился с пути, Дал себе пропасть впустую. Не могу изменить свою судьбу. Небытие. Небытие.
8 unread messages
Ain't stopping for nothing My devil is done, into oblivion (Oblivion) Yeah, I had it coming Too close to the sun, into oblivion (Oblivion) (Oblivion) (Oblivion) (Oblivion) (Oblivion)

Я не остановлюсь ни перед чем. С моим дьяволом покончено, в небытие (Небытие) Да, сам напросился. Слишком близко был к солнцу, в небытие (Небытие) (Небытие) (Небытие) (Небытие) (Небытие)

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому