Parece que nadie te ha dicho
Que con el hombre nunca se juega.
Que cuando me toman el pelo
Yo me rebelo, soy una fiera.
Prepárate pa' el desahogo
De un enemigo que te detesta
En cuerpo y alma.
Кажется, тебе не говорили,
Что с мужчиной нельзя играть,
Что, когда надо мной смеются,
Я бунтую, превращаюсь в зверя.
Приготовься к мести
Врага, который ненавидит тебя
Всем своим существом.
3
unread messages
Qué ironía, tú eres la hembra
Que más yo quise en este mundo
Ahora te siento migajas
No vales nada ni un menudo
El lazo que en aquel momento nos unió
Lo quemé por tu traición
Maldita traición.
Какая ирония! Ты тёлка,
Которую я любил больше всех на свете.
А теперь во мне лишь остатки былого чувства,
Ты больше ничего для меня не стоишь.
Я сжёг нить, когда-то связавшую нас,
Из-за твоего предательства.
Проклятое предательство!
4
unread messages
Voy a estar muy pendiente
Quien te ofrezca una flor
Con todo pretendiente
Te difamo con pasión.
Le digo lo que sea
Pa' conseguir que no te quieran.
Y te juro que me alegro, me alegro.
Я этого так не оставлю:
Перед каждым, кто подарит тебе хотя бы один цветок,
Перед каждым твоим поклонником,
Я с удовольствием тебя опорочу.
Скажу, что угодно,
Лишь бы тебя больше никто не полюбил.
И, клянусь, я рад, рад.
5
unread messages
A tus enamorados
Yo les cuento la versión
Para desencantarlos de tu falso corazón
Más bien le hago un favor
A todo aquel que te seduzca
Porque tu amor es malevo, malevo.
Я расскажу свою версию
Всем влюбленным в тебя,
Чтобы уберечь от твоего лживого сердца.
Вернее, я сделаю одолжение
Каждому, кто тебя захочет соблазнить.
Потому что твоя любовь – это зло. Зло!
6
unread messages
Llora guitarrita mía
Плачь, моя гитара!
7
unread messages
You officially gotten on my bad side
Copy!
You nasty, literally
Ты официально столкнулась с моей худшей стороной.
Фальшивка!
Ты отвратительна, серьезно.
8
unread messages
No quiero ser tu amigo
Ni quiero un perdón
Mi misión es que todos sepan como yo
Que eres una mujer vagabunda
Daré información
Я не хочу быть твоим другом,
Не хочу извинений,
Моя цель – чтобы все знали, как и я,
Что ты гулящая женщина.
Я распространю информацию.
9
unread messages
Voy a estar muy pendiente
Quien te ofrezca una flor
Con todo pretendiente
Te difamo con pasión
Le digo lo que sea
Pa' conseguir que no te quieran
Y te juro que me alegro, celebro
Я этого так не оставлю:
Перед каждым, кто подарит тебе хотя бы один цветок,
Перед каждым твоим поклонником,
Я с удовольствием тебя опорочу.
Скажу, что угодно,
Лишь бы тебя больше никто не полюбил.
И, клянусь, я рад, я торжествую.
10
unread messages
A tus enamorados
Yo les cuento la versión
Para desencantarlos de tu falso corazón
Más bien le hago un favor
A todo aquel que te seduzca
Porque tu amor es malevo, malevo
Я расскажу свою версию
Всем влюбленным в тебя,
Чтобы уберечь от твоего лживого сердца.
Вернее, я сделаю одолжение
Каждому, кто тебя захочет соблазнить.
Потому что твоя любовь – это зло. Зло!
11
unread messages
A king will always be king
And a whore haha
Well you know the rest
I hate you!
Король всегда будет королём,
А ш***а, ха-ха...
Ну, ты знаешь, что там дальше.
Ненавижу тебя!
12
unread messages
Girl, I'll expose you
I swear I won't give a damn
Cause you played with my heart
B*%&h, I'll expose you
I swear and I won't feel bad
Cause you played with my heart
Que todo se enteren
De lo que me hiciste a mí
Y que seas infeliz
Красотка, я тебя разоблачу!
Клянусь, мне будет плевать,
Ведь ты играла моим сердцем.
С**а, я тебя разоблачу,
И, клянусь, мне не будет стыдно,
Ведь ты играла моим сердцем.
Пусть все знают,
Как ты поступила со мной,
И пусть будешь ты несчастна.
13
unread messages
Now you see
There's a difference between
A lady and you
Yo respecto a una dama
But you!, pero tú, hahaha
You aint s*%&t
You won't forget Romeo
I don't mean that in a good way
Понимаешь,
Есть разница
Между леди и тобой.
Я уважаю женщин,
Но ты (но ты!), ха-ха...
Ты дрянь!
Ты не забудешь Ромео,
И я это сейчас не в хорошем смысле.