R

Romeo santos

Fórmula Vol. 2

Inocente Spanish / Испанский язык

1 unread messages
- ¿Jura usted decir la verdad y solamente la verdad? - Sí, lo juro.

– Клянётесь говорить правду и ничего кроме правды? – Клянусь.
2 unread messages
Señor juez, no soy un niño. Su Señoría, no soy cobarde. Y lloro solo porque soy humano Y mi inocencia peligra entre sus manos. Atención, todo el jurado, Nunca he jurado en vano. Juro por mi madrecita, alguien más dijo mentiras intentando hacerme daño.

Господин судья, я не мальчишка. Ваша честь, я не трус. А рыдаю я только потому, что человек, а моя невиновность под угрозой в Ваших руках. С сведению всех присяжных – я никогда не клялся впустую. Клянусь моей матушкой, всё это чья-то клевета с целью навредить мне.
3 unread messages
- Pero yo no he hecho nada. - Aquí hay pruebas contundentes de que usted sí ha sido infiel. - Oh, my god, he is guilty, he is guilty. - Hey, hey, silencio, orden en la corte.

– Но я же ничего не сделал! – Здесь имеются неопровержимые доказательства, что Вы действительно изменили. – О, Боже! Он виновен, виновен! – Эй, эй, тишина в зале! К порядку!
4 unread messages
Sábado salí en la noche, Me pasé con par de tragos, Pero no sé cómo, diablos, hay fragancia en mi camisa y una mancha de pintalabios. Juro decir solamente la verdad, nada más que la verdad, no miento. Yo no soy culpable de lo que me acusan, no quiero perder su amor.

В субботу вечером я ходил повеселиться, выпил пару лишних рюмок. Но я не знаю откуда, чёрт побери, духи на моей рубашке и пятно от губной помады. Клянусь говорить правду и ничего кроме правды. Я не вру. Я невиновен в том, в чём меня обвиняют – я не хочу потерять её любовь.
5 unread messages
Inocente, en un juicio impotente, a punto de perder a la mujer que yo más quiero por infamia de la gente. Me declaro inocente, un ingenuo decente, que ha sentido tentaciones pero nunca la he engañado yo la amo ciegamente. Me declaro inocente.

Невиновен. Беспомощен перед судом. Вот-вот потеряю любовь женщины, которую люблю больше всего на свете, из-за людской подлости. Объявляю себя невиновным, честным простаком. Я испытывал искушение, но никогда не обманывал – я люблю её слепо. Объявляю себя невиновным.
6 unread messages
Juro decir solamente la verdad, nada más que la verdad, no miento Yo no soy culpable de lo que me acusan, no quiero perder su amor.

Клянусь говорить правду и ничего кроме правды. Я не вру. Я невиновен в том, в чём меня обвиняют – я не хочу потерять её любовь.
7 unread messages
Inocente, en un juicio impotente, a punto de perder a la mujer que yo más quiero por infamia de la gente. Me declaro inocente, un ingenuo decente, que ha sentido tentaciones pero nunca la he engañado yo la amo ciegamente. Me declaro inocente.

Невиновен. Беспомощен перед судом. Вот-вот потеряю любовь женщины, которую люблю больше всего на свете, из-за людской подлости. Объявляю себя невиновным, честным простаком. Я испытывал искушение, но никогда не обманывал – я люблю её слепо. Объявляю себя невиновным.
8 unread messages
El que nada debe, nada teme.

У кого совесть чиста, тому бояться нечего.
9 unread messages
Inocente, en un juicio impotente, a punto de perder a la mujer que yo más quiero por infamia de la gente. Señor juez, inocente, un ingenuo decente, que ha sentido tentaciones pero nunca la he engañado yo la amo ciegamente. Me declaro inocente.

Невиновен. Беспомощен перед судом. Вот-вот потеряю любовь женщины, которую люблю больше всего на свете, из-за людской подлости. Господин судья, я невиновен. Я честный простачок, который испытывал искушение, но никогда не обманывал – я люблю её слепо. Объявляю себя невиновным.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому