R

Romeo santos

Fórmula Vol. 3

El pañuelo Spanish / Испанский язык

1 unread messages
Mi cantar, Mi canto es un lamento, Ay, porque 'toy enamorá' y no soy correspondía', Destrozá' estoy por dentro.

Моё пение, Моё пение – это плач. Ай, потому что я влюблена, и это безответно. Меня разрывает изнутри.
2 unread messages
Un cigarrillo me acompaña al abismo. Igual que tú, no tengo suerte en el amor. Amar a ciegas te quita poder Por el riesgo al corazón dañando sentimientos.

Только сигарета сопровождает меня на пути к бездне. Так же, как и ты, я несчастен в любви, Слепая любовь отнимает все силы, Подвергает сердце риску, вредит чувствам.
3 unread messages
Un lunes se marchó A las 6 y 24, yo dormida, De mí no se despidió. Y hoy derramo cada lágrima en tu pecho, No eres él, pero quiero un beso.

В понедельник он ушёл, В 6:24 утра, когда я спала, Он даже не попрощался. А сегодня я залила слезами твою грудь, Ты не он, но я хочу поцеловать тебя.
4 unread messages
Te incito A aliviarnos las penas Y curarno' en la cama.

Давай же Облегчим наши страдания И излечимся на этой постели.
5 unread messages
Te admito. Baby, si haces que lo olvide, Puede que vuelva mañana.

Я согласна, Детка, если ты поможешь мне забыть его, Возможно, я вернусь к тебе завтра.
6 unread messages
Tе aseguro, mami, Seré el pañuelo. Mata la angustia aquí en mi cuerpo.

Я уверяю тебя, крошка, Я стану твоим носовым платком. Утопи все свои страдания в моём теле.
7 unread messages
Papi, dame un consuelo, Seré la cura, quiero tu cuerpo.

Папочка, утешь меня, И я стану твоим лекарством, я хочу тебя.
8 unread messages
Escucha las palabras (de Romeo).

Послушай, что скажет (Ромео)...
9 unread messages
No hubo un mensaje ni hubo una nota en la mesa, Ese cabrón solo dejó su poloché. Amar a ciegas te quita poder, Pero esta noche Nos elevamo' pa'l cielo.

Он не оставил ни сообщения, ни записки на столе, Этот ублюдок оставил только свою футболку. Слепая любовь отнимает все силы, Но сегодня ночью Мы с тобой вознесём друг друга до небес.
10 unread messages
Te incito A aliviarnos las penas Y curarno' en la cama.

Давай же Облегчим наши страдания И излечимся на этой постели.
11 unread messages
Te admito. Baby, si haces que lo olvide, Puede que vuelva mañana.

Я согласна, Детка, если ты поможешь мне забыть его, Возможно, я вернусь к тебе завтра.
12 unread messages
Te aseguro, mami, Seré el pañuelo. Mata la angustia aquí en mi cuerpo.

Я уверяю тебя, крошка, Я стану твоим носовым платком. Утопи все свои страдания в моём теле.
13 unread messages
Papi, dame un consuelo, Seré la cura, quiero tu cuerpo.

Папочка, утешь меня, И я стану твоим лекарством, я хочу тебя.
14 unread messages
¿Y le gusta mi bachata, amiguita? Ajá La ROSALÍA

Тебе нравится, как я танцую бачату, детка? Ага. Росалия.
15 unread messages
Es evidente que pasamo' por lo mismo. Pero nadie ha morío' por amor.

Очевидно, что мы испытали одинаковые страдания, Но никто ещё не умирал от любви.
16 unread messages
Esta noche ven, Refúgiate en mis brazos, Desquítate con rabia pasional.

Приходи сегодня вечером, Мои объятия станут для тебя убежищем, Возьми свой реванш с яростью и страстью.
17 unread messages
No es casual que nos hayamos encontra'o.

Ведь не случайно же мы повстречались друг другу.
18 unread messages
Te incito A aliviarnos las penas Y curarno' en la cama.

Давай же Облегчим наши страдания И излечимся на этой постели.
19 unread messages
Te admito. Baby, si haces que lo olvide, Puede que vuelva mañana.

Я согласна, Детка, если ты поможешь мне забыть его, Возможно, я вернусь к тебе завтра.
20 unread messages
Te aseguro, mami, Seré el pañuelo. Mata la angustia aquí en mi cuerpo.

Я уверяю тебя, крошка, Я стану твоим носовым платком. Утопи все свои страдания в моём теле.
21 unread messages
Papi, dame un consuelo. Seré la cura, quiero tu cuerpo.

Папочка, утешь меня, И я стану твоим лекарством, я хочу тебя.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому