R

Romeo et juliette



Romeo e Giulietta: Ama e cambia il mondo

Cos'hai fatto? Italian / Итальянский язык

1 unread messages
[Mercuzio:] Si dice tra noi che Romeo sia nei guai Che meriti la morte È questa la sua sorte

[Меркуцио:] У нас говорят, Что Ромео попал в беду, Что заслуживает смерти, И это его судьба.
2 unread messages
[Benvolio:] Si dice tra noi che è perduto oramai Rinnega i padri suoi Disonorando noi

[Бенволио:] У нас говорят, Что он теперь уже потерян, Отрекся от своего рода, Позоря нас.
3 unread messages
[Mercuzio e Benvolio:] Ma tu consigli non vuoi Tu non sei più come noi Vedrai, gli errori tuoi Prima o poi li pagherai

[Меркуцио и Бенволио:] Но ты не хочешь слушать советы, Ты больше не похож на нас, Увидишь, за свои ошибки Рано или поздно тебе придется расплатиться.
4 unread messages
[Coro:] Cosa hai fatto? [Romeo: Non parlatemi così] Cosa hai fatto? [Romeo: Che diritto avete voi] Cosa hai fatto? [Romeo: Voi non amerete mai] Cosa hai fatto? [Romeo: Io segreti non ne ho] Cosa hai fatto? [Romeo: Mi vergogno di voi due] Cosa hai fatto? [Romeo: Me ne frego dei miei guai] Cosa hai fatto? [Romeo: Ciò che conta è solo lei] Cosa hai fatto? [Romeo: Sono niente senza lei]

[Хор:] Что ты наделал? (Ромео: Не говорите со мной так!) Что ты наделал? (Ромео: Какое у вас на это право?) Что ты наделал? (Ромео: Вы никогда не полюбите) Что ты наделал? (Ромео: У меня нет секретов) Что ты наделал? (Ромео: Как вам обоим не стыдно?) Что ты наделал? (Ромео: Мне плевать на мою беду) Что ты наделал? (Ромео: Только она важна) Что ты наделал? (Ромео: Я никто без нее)
5 unread messages
[Mercuzio:] Si dice tra noi Che tu per quegli occhi suoi Hai perduto il senno in te Risvegliando l'odio in noi

[Меркуцио:] У нас говорят, Что ты из-за ее глаз Потерял рассудок, Вызывая ненависть в нас.
6 unread messages
[Benvolio:] Si dice che tu Non hai via d'uscita ormai E quel fiore strapperai O presto morirai

[Бенволио:] Говорят, что у тебя Теперь нет выхода, И что ты сорвешь этот цветок Или вскоре умрешь.
7 unread messages
[Mercuzio e Benvolio:] Ma tu consigli non vuoi Tu non sei più tra noi Vedrai, gli errori tuoi Prima o poi li pagherai

[Меркуцио и Бенволио:] Но ты не хочешь слушать советы, Ты больше не среди нас, Увидишь, за свои ошибки Рано или поздно тебе придется расплатиться.
8 unread messages
[Coro:] Cosa hai fatto? [Romeo: Che volete ormai da me] Cosa hai fatto? [Romeo: Pago la sincerità] Cosa hai fatto? [Romeo: Voi sapete tutto ormai] Cosa hai fatto? [Romeo: Dubitate, ma perché] Cosa hai fatto? [Romeo: Voi mi condannate già] Cosa hai fatto? [Romeo: Voi fratelli, amici miei] Cosa hai fatto? [Romeo: Sono libero, è così] Cosa hai fatto? [Romeo: Come lo eravate voi]

[Хор:] Что ты наделал? (Ромео: Что вы хотите от меня?) Что ты наделал? (Ромео: Я расплачиваюсь за искренность) Что ты наделал? (Ромео: Вы уже все знаете) Что ты наделал? (Ромео: Не доверяете, но почему?) Что ты наделал? (Ромео: Вы мне уже вынесли приговор) Что ты наделал? (Ромео: Вы братья, друзья мои) Что ты наделал? (Ромео: Я свободен, это так) Что ты наделал? (Ромео: Как были и вы)
9 unread messages
[Mercuzio e Benvolio:] La vita sceglie, questo sì [Romeo: La vita sceglie, questo sì] Ma perché proprio quella lì? [Romeo: Era già scritto, era così] Quando ogni donna vuole te [Romeo: No, no, no] Forse è lei che ha scelto te

[Меркуцио и Бенволио:] Жизнь выбирает, это правда (Ромео: Жизнь выбирает, это правда) Но почему именно она? (Ромео: Все уже было так предначертано) Когда каждая женщина тебя хочет (Ромео: Нет, нет, нет) Возможно, это она тебя выбрала.
10 unread messages
[Romeo:] La vita è mia Solo così Solo così Oh sì

[Ромео:] Жизнь принадлежит мне – Только так, Только так, О да.
11 unread messages
[Coro:] Cosa hai fatto? [Romeo: Ma guardatevi voi due] Cosa hai fatto? [Romeo: Sono solo gelosie] Cosa hai fatto? [Romeo: Non vi ricordate più] Cosa hai fatto? [Romeo: Quelle notti squallide?] Cosa hai fatto? [Romeo: La fiducia, in voi, dov’è?] Cosa hai fatto? [Romeo: Che da piccoli ci unì] Cosa hai fatto? [Romeo: Quando speravamo poi] Cosa hai fatto? [Romeo: Di avverare i sogni noi] Cosa hai fatto? [Romeo: Io non ho tradito, no] Cosa hai fatto? [Romeo: Ero un uomo, amici miei] Cosa hai fatto? [Romeo: Ma son niente senza lei] Cosa hai fatto? [Romeo: Sono niente senza lei]

[Хор:] Что ты наделал? (Ромео: Но вы оба, посмотрите на себя) Что ты наделал? (Ромео: Вы просто завидуете) Что ты наделал? (Ромео: Вы больше не помните) Что ты наделал? (Ромео: Эти унылые ночи?) Что ты наделал? (Ромео: Где ваша вера?) Что ты наделал? (Ромео: Что с детства нас объединяла) Что ты наделал? (Ромео: Когда потом надеялись) Что ты наделал? (Ромео: Что сбудутся наши мечты) Что ты наделал? (Ромео: Я не предавал, нет) Что ты наделал? (Ромео: Я был мужчиной, друзья мои) Что ты наделал? (Ромео: Но я ничто без нее) Что ты наделал? (Ромео: Ничто без нее)
12 unread messages
[Romeo:] Io, non ho tradito no [Coro: Cosa hai fatto?] Io non chiedo carità [Coro: Cosa hai fatto?] Sono niente senza lei [Coro: Cosa hai fatto?]

[Ромео:] Нет, я не предавал, нет (Хор: Что ты наделал?) Я не прошу милосердия (Хор: Что ты наделал?) Я — ничто без нее (Хор: Что ты наделал?)
13 unread messages
[Coro:] Cosa hai fatto?

[Хор:] Что ты наделал?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому