We rise and fall in revolts
Ill-planned and doomed
Tired of inventing ruses
To be more than a name on some tomb
We could not refuse it
Мы возносимся и падаем в плохо спланированных
и обречённых восстаниях.
Устав выдумывать уловки,
чтобы быть чем-то большим, чем имя на надгробии,
мы не устояли.
2
unread messages
But you fearful, slavish souls
You're hiding behind moat walls
You dagger, you noose
Clinched to desks, nailed to benches, tied to counters
While all around us hell is breaking loose
Но ваши испуганные, рабские души...
Вы прячетесь за стенами рвов.
Вы режете кинжалами, вы вешаете,
прибитые к столам и скамьям, привязанные к прилавкам,
покуда вокруг нас разворачивается ад.
3
unread messages
Are we to pine forever on this raging sea,
As mercenaries?
Are we to pine forever on this raging sea,
In the merchant fleet?
Обречены ли мы томиться вечно на волнах бушующего моря,
как наёмники?
Обречены ли мы томиться вечно на волнах бушующего моря
в торговом флоте?
4
unread messages
We rise and fall like the winter wheat
With yellow eyes of grain
Not knowing what worlds are confused
With the one we name
Мы поднимаемся и падаем, как озимая пшеница
с жёлтыми зёрнами,
не зная, какие миры спутаны
с тем, которому мы дали имя.
5
unread messages
You fearful, devilish souls
Hiding behind moat walls
Doing time, clinched to desks
Nailed to benches, tied to counters
While the men around us are no less torn
Ваши испуганные, дьявольские души,
прячущиеся за стенами рвов,
отбывающие срок, прибитые к рабочим столам
и скамьям, привязанные к прилавкам,
покуда людей вокруг нас рвёт на части.
6
unread messages
Are we to pine forever on this raging sea,
As mercenaries?
Are we to pine forever on this raging sea,
In the merchant fleet?
Обречены ли мы томиться вечно на волнах бушующего моря,
как наёмники?
Обречены ли мы томиться вечно на волнах бушующего моря
в торговом флоте?