O, you; my lowland brother
What did we really know of each other?
For they had seen to it that we were kept apart.
О, мой брат из низин,
что мы на самом деле знали друг о друге?
Ибо люди видели нас лишь порознь.
2
unread messages
O, you; my lowland brother
When did we lose each other?
For you were but a boy
With the freedom of falcons in his heart.
О, ты, мой брат из низин,
Когда мы потеряли друг друга?
Ибо ты был всего лишь мальчишкой
с соколиной свободой в сердце.
3
unread messages
When did we know we were on the wrong side?
That this war had always been just a matter of pride?
When did we notice
The one with land we love?
You'll cry within your heaven above
Когда мы поняли, что приняли не ту сторону,
что война всегда была лишь вопросом гордости?
Когда мы поняли, что землёй,
что мы любим, владеет другой?
Ты будешь плакать на своих небесах.
4
unread messages
This is no time for amnesia;
And what glue would hold us together now,
If not the soil of Rhodesia?
Сейчас не время забывать;
и что смогло бы соединить нас вместе,
если не земля Родезии?
5
unread messages
Rhodesia still lies
In all the slain wild beasts,
And the wind of the cotton land still in their lungs
And their sightless eyes of a honeydew sun
Родезия до сих пор покоится
среди убитых диких зверей,
и ветер хлопковой страны циркулирует в их лёгких,
и их незрячие глаза в солнце медовой росы.
6
unread messages
Now we're sleeping in circles,
On the stones of silverstream
Under nectar-weeping trees
Through blood-curdling screams
Сегодня мы спим в кольце камней
серебряного течения
под плачущими нектаром деревьями
и леденящими кровь криками.
7
unread messages
This call for the great divide
It felt like an end to pride
A country dead before the seizure;
A country denied —
Rhodesia.
Этот зов великой смерти —
будто кончина гордости.
Страна, мёртвая ещё до захвата,
отвергнутая страна. —
Родезия.