R

Rome

The lone furrow

The angry cup English / Английский язык

1 unread messages
There's a poison in this world Only madmen can drink When facing the waves naked

В этом мире есть такой яд, который могут выпить только безумцы, когда бросаются в волны нагишом.
2 unread messages
The sweet ring of life All gods and mortals sing Those silent sentries Let us awaken

Сладкое кольцо жизни, воспеваемое всеми богами и смертными. Те тихие караульные позволили нам пробудиться.
3 unread messages
And it's up with the angry cup Up with the angry cup It's up with the angry cup Up with the angry cup

И всё это с гневной чашей, гневной чашей. И всё это с гневной чашей, гневной чашей.
4 unread messages
Oh, let us be the greedy guest Who eats until he's ill And who will drink Until he's had his fill

О, будем подобны жадному гостю, который ест, пока ему не станет дурно, и который пьёт, пока не насытится.
5 unread messages
And who will know what it takes And who will raise the men And give those shadows shapes For dreamsmen

И кто будет знать, чего это стоит, и кто поднимет людей и придаст тем теням формы ради мечтателей.
6 unread messages
Oh, it's up with the angry cup Up with the angry cup We shall be few We shall be closе It's up with the angry cup Up with the angry cup We shall bе few We shall be close

О, и всё это с гневной чашей, гневной чашей. Нас будет несколько, мы будем близко. О, и всё это с гневной чашей, гневной чашей. Нас будет несколько, мы будем близко.
7 unread messages
Gdy podnoszę kielich od ust Recytuję święte słowa Śmierć mojemu wrogowi Oby jego kobiety obumarły Śmierć mojemu wrogowi Oby jego nasienie zgniło Rzućcie na niego klątwę Oby synowie go nie szanowali Rzućcie na niego klątwę Oby umarł jako samotny kaleka Śmierć mojemu wrogowi Wznoszę toast Gniewnym kielichem

Отрывая чашу от губ, я зачитываю священные слова. Смерть моему врагу, пусть зачахнут его женщины. Смерть моему врагу — пусть сгниёт его семя. Наложите на него проклятье, пусть сыновья не уважают его. Наложите на него проклятье: пусть умрёт одиноким калекой. Смерть моему врагу! Я поднимаю тост с гневной чашей.
8 unread messages
It's up with the angry cup Up with the angry cup We shall be few We shall be close It's up with the angry cup Up with the angry cup We shall be few We shall be close It's up with the angry cup Up with the angry cup We shall be few We shall be close It's up with the angry cup Up with the angry cup

Всё это с гневной чашей, с гневной чашей. Нас будет несколько, мы будем близко. Всё это с гневной чашей, с гневной чашей. Нас будет несколько, мы будем близко. Всё это с гневной чашей, с гневной чашей. Нас будет несколько, мы будем близко. Всё это с гневной чашей, гневной чашей.
9 unread messages
Gniewnym kielichem Gniewnym kielichem

Гневной чашей, гневной чашей.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому