Babe, don't get too tight with me
Yes, you're far too tight for me
I got your messages and how can I resist
But if you come around,
don't slap the cuffs upon my wrist
Детка, не делай мне слишком туго,
Да, ты чересчур туга для меня.
Я получил твои послания, как же могу устоять я?
Но если придёшь,
не защёлкни браслеты у меня на запястьях.
2
unread messages
Baby you're tight for me
Gonna warn you, girl
Far too tight for me
Yeah
Untie those sheep shanks, yes,
and all those fancy knots
I'm not Houdini, honey, c'mon now and loosen up
(Tight)
(Too tight)
(Too tight)
(Too tight)
Детка, ты туга для меня,
Хочу предупредить тебя, девочка,
Чересчур туга для меня,
Да.
Развяжи эти бараньи хвосты, да,
и все эти причудливые узлы,
Я не Гудини, милая, давай же, ослабь.
(Туго)
(Слишком туго)
(Слишком туго)
(Слишком туго)
3
unread messages
Yeah, don't try to reel me in
With all those charm school looks
I've seen it all a thousand times
I sung that song, I wrote that fucking book
Да, не пытайся заманить меня
Этими очаровательными школьными взглядами
Я видел всё это тысячу раз,
Я пел эту песню, я написал эту книгу, будь она неладна.
4
unread messages
Do yourself a favor now
Don't drive me 'round the block
Let's split another bottle, now
Let's take a hit, loosen up
Сделай себе одолжение сейчас,
Не гоняй меня по кварталу,
Давай разопьём ещё бутылочку, сейчас же,
Давай примем, расслабимся.
5
unread messages
But don't get too tight on me
Because I'm, I'm bound so tight I can't breathe
We'll watch the sun go down
upon the swollen sea
If you try to chain me up,
I'll vanish like a broken dream
Но не дави на меня слишком туго,
Потому что я, я связан так туго, что не могу дышать.
Мы будем смотреть, как солнце спускается
за вздыбившееся море,
Если ты попытаешься посадить меня на цепь,
Я исчезну, как прерванный сон.
6
unread messages
Don't get so tight on me
Don't get so tight on me
Too tight
Don't get so tight
Far too tight
Don't get tight on me
No don't get too tight on me
Don't get too, don't get too tight
Не дави на меня так туго,
Не дави на меня так туго,
Слишком туго.
Не дави так туго,
Чересчур туго,
Не дави на меня туго,
Нет, не дави на меня слишком туго,
Не дави слишком, не дави слишком туго.