R

Roger waters

In the flesh

Each small candle English / Английский язык

1 unread messages
Not the torturer will scare me Nor the body's final fall Nor the barrels of death's rifles Nor the shadows on the wall Nor the night when to the ground The last dim star of pain, is hurled But the blind indifference Of a merciless, unfeeling world

Не испугает меня ни палач, Ни тела последний вздох, Ни стволы орудий смерти, Ни тени на стене, Ни ночь, когда на землю Последняя угасающая звезда боли упадёт, — Меня испугает слепое безразличие Безжалостного и бесчувственного мира.
2 unread messages
Lying in the burnt out shell Of some Albanian farm An old Babushka Holds a crying baby in her arms A soldier from the other side A man of heart and pride Breaks ranks, lays down his rifle To kneel by her side

Лёжа в сгоревших развалинах Албанской деревушки, Старая бабушка Младенца плачущего держит на руках. А солдат с другой стороны, Человек большого сердца и гордый, Бросая свой строй, винтовку опускает на землю, И на колени рядом с ней встаёт.
3 unread messages
He gives her water, binds her wounds And calms the crying child Her touch gives absolution then Across the great divide He picks his way back through The Broken China of her life And there at the curb The samaritan Serb turns and waves... goodbye

Он даёт ей воду, перевязывает раны И утешает плачущего малыша. Её прикосновение даёт ему отпущение грехов, И преодолев великую пропасть, Он отправляется назад через Разбитые осколки её жизни, И там, у бордюра, Добрый Серб оборачивается и машет ей... на прощание.
4 unread messages
And each small candle (each small candle) Lights a corner of the dark (lights a corner of the dark) Each small candle (each small candle) Lights a corner of the dark (lights a corner of the dark) (Each small candle lights a corner of the dark) When the wheel of pain stops turning (And the branding iron stops burning) When the children can be children (When the desperados weaken) When the tide rolls into greet them (And the natural law of science) Greets the humble and the mighty (And the billion candles burning) (Lights the dark side of every human mind)

И каждая свечка (каждая свечка) Освещает уголок темноты (освещает уголок темноты). Каждая свечка (каждая свечка) Освещает уголок темноты (освещает уголок темноты). (Каждая свечка освещает уголок темноты). Когда колесо боли перестанет вращаться (И клеймящее железо перестанет гореть), Когда дети смогут быть детьми (Когда отчаявшиеся ослабнут), Когда накатит прилив, что поприветствует их, (И естественный закон науки) Поприветствует покорных и могучих, (И миллиард горящих свечей) (Осветит тёмные закоулки каждого человеческого разума)
5 unread messages
Each small candle Each small candle Each small candle Each small candle Each small candles lights the dark side of every human mind

Каждая свечка Каждая свечка Каждая свечка Каждая свечка Каждая свечка осветит тёмные закоулки каждого человеческого разума
6 unread messages
And each small candle (each small candle) Lights a corner of the dark...

И каждая свечка (каждая свечка) Освещает уголок темноты...

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому