R

Roby facchinetti

Ma che vita la mia

Ma che vita la mia Italian / Итальянский язык

1 unread messages
Ho davanti ancora vita, anzi spero di più ma ne ho già da raccontarti non è stata una vacanza e nemmeno galera Nè rimpianti né rimorsi ho anche avuto più cuori e messo al mondo figli migliori di me quanto di me c'è in loro la vita lo dirà.

У меня впереди еще целая жизнь, Более того, надеюсь, даже больше, Но у меня уже есть, что рассказать тебе; Это не был отдых, но и не тюрьма, Ни сожаления, ни угрызения совести, Даже чаще случалось, что я отваживался на поступки1, И я сделал сыновей, лучших, чем я, Насколько они похожи на меня, это скажет жизнь.
2 unread messages
Non ho fatto il missionario, ho fatto danni e magie per bisogno e per amore e alle donne ho regalato straordinarie bugie con in tasca mille lire dillo pure di me che nel momento giusto al posto giusto ero lì forse sì.

Я не был миссионером, Я совершал плохие поступки и волшебные, Из нужды и из любви, И женщинам я подарил необычайные басни С тысячей лир в кармане, Можешь сказать обо мне, Что я оказался в нужном месте в нужный момент, Возможно, да.
3 unread messages
E nei sogni e nei guai che sia quello che sia mai mi scordo un amico poi c'è chi non lo è più e anche chi non c'è più ma fa parte del gioco ho il mio quarto d'ora di gloria e frane di malinconia ma che vita la mia.

И в сладкой жизни, и в беде, Будь что будет, я никогда не забуду друга, Есть тот, кто уже больше не друг, И также тот, кого больше нет рядом, Но продолжает быть участником игры. У меня есть четверть часа славы И вспышки депрессии, Такая у меня жизнь.
4 unread messages
Ho cantato a voce piena le mie normalità e miei castelli in aria poi lontano dalla scena ho incontrato città che ti fan mancare l'aria però anch'io come te ho ancora una valigia di sogni a metà da riempire.

Я пел во весь голос О моей обычной жизни и о моих несбыточных мечтах 2, Потом, далеко от сцены, Я видел города, от которых у тебя захватывает дух, Но у меня тоже, как и у тебя, Чемодан с мечтами до сих пор наполовину пуст, И в него еще можно положить мечты.
5 unread messages
Poi succede anche a me di non farcela più o di farcela appena siamo uguali io e te, stiam volando su e giù sulla stessa altalena fra il mio quarto d'ora di gloria e tempi che scappano via ho una vita la mia...

Потом у меня тоже так бывает, Что уже нет сил сделать что-то Либо что делаю что-то еле-еле, Мы одинаковы, ты и я, мы летаем вверх-вниз На тех же качелях; Между моими 15 минутами славы И пролетающими временами У меня есть моя жизнь...
6 unread messages
Ho il mio quarto d'ora di gloria e frane di malinconia ma che vita la mia ho il mio quarto d'ora di gloria e tempi che scappano via...

У меня есть четверть часа славы И приступы депрессии, Такая у меня жизнь. У меня есть четверть часа славы И уходящие времена...

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому