Tu demanderas si je t'aimais
Je répondrai peut-être
Ce qu'il restera de nos regrets
Je dirais l'amour même
Si j'en suis l'histoire que tu connais et la seule entre toute
Tu voudras savoir si je t'aimais, je répondrais sans doute...
Ты спросишь, любила ли я тебя,
Я возможно отвечу.
Что останется от наших сожалений,
Я отвечу, сама любовь.
Если я история, которую ты знал, одна из многих
Ты захочешь узнать, любила ли я тебя, я отвечу несомненно
2
unread messages
Dis moi tes blessures, je te dirais les miennes
Dis moi tes blessures, je serais qui tu es, je serais qui tu es
Расскажи мне о своих ранах, я расcкажу тебе о своих
Расскажи мне о своих ранах, я бы стал тобой.
3
unread messages
Crois tu que nos peines, un jour se taisent?
Que nos plaies se referment?
Tu me répondras sait on jamais,
Le passé peut renaître
Si j'en suis la trace, la raison même, alors je te rassure
L'amour à sa place quoi qu'il advienn,
je t'aimerai bien sûre
Ты веришь, что наша боль однажды утихнет?
Что наши раны затянутся?
Ты мне ответишь, что никто этого не знает,
Прошлое может возродиться.
Если среди всего я след, сама причина, я тебя заверяю
Любовь на своем месте, что бы ни случилось,
Конечно, я буду любить тебя
4
unread messages
Dis moi tes blessures, je te dirais les miennes
Dis moi tes blessures, je serai qui tu es,
Je serai que tu m'aimes
Расскажи мне о своих ранах, я расcкажу тебе о своих
Расскажи мне о своих ранах, я бы стал тобой,
Я бы стал(а) такой, какой ты меня полюбишь.
5
unread messages
Parle moi de nous, parle moi surtout de ce que l'on devient
J'ai peur de l'absence, j'ai peur des silences, des mots que l'on retient
Souffle moi ta vie, souffle moi un cri, un signe de résilience
Montre moi la voix qui parlera de toi ... Et moi
Расскажи мне о нас, главное, скажи, кем мы станем,
Я боюсь разлуки, я боюсь молчания, слов, которые мы не произносим.
Вдохни в меня свою жизнь, вдохни в меня крик, символ сопротивления
Покажи мне голос, что будет говорить о тебе...и мне
6
unread messages
Dis moi tes blessures, je te dirais les miennes
Tu vois ça rassure de savoir qui nous aimes,
De savoir qui nous aimes
Oh dis moi tes blessures, je te dirais les miennes
Расскажи мне о своих ранах, я расcкажу тебе о своих
Ты видишь, это успокаивает — знать тех, кто нас любит,
Знать тех, кто нас любит.
О, расскажи мне о своих ранах, я раcскажу тебе о своих.