I went to the crossroad, fell down on my knees
I went to the crossroad, fell down on my knees
Asked the Lord above
"Have mercy, now save poor Bob, if you please"
Я пошёл на перекрёсток и встал на колени.
Я пошёл на перекрёсток и встал на колени.
Я обратился к Всевышнему:
«Сжалься и спаси бедного Боба, будь так добр».
2
unread messages
Yeoo, standin' at the crossroad, tried to flag a ride
Ooo eee, I tried to flag a ride
Didn't nobody seem to know me, babe,
everybody pass me by
Да, я стоял на перекрёстке и пытался поймать машину.
О да, я пытался поймать машину.
Похоже, что никто не хочет со мной связываться, детка,
все проезжают мимо.
3
unread messages
Standin' at the crossroad, baby,
risin' sun goin' down
Standin' at the crossroad, baby, eee, eee,
risin' sun goin' down
I believe to my soul, now,
poor Bob is sinkin' down
Я стоял на перекрёстке, детка,
а восходящее солнце пошло на закат.
Я стоял на перекрёстке, детка,
а восходящее солнце пошло на закат.
В глубине души я тогда осознал,
что бедному Бобу суждено пойти на дно.
4
unread messages
You can run, you can run,
tell my friend Willie Brown
You can run, you can run,
tell my friend Willie Brown
That I got the crossroad blues this mornin',
Lord, babe, I'm sinkin' down
Ты можешь сбежать,
но передай моему другу Вилли Брауну;
Ты можешь сбежать,
но передай моему другу Вилли Брауну,
Что этим утром я впал в грусть на перекрёстке.
Боже, детка, я иду на дно.
5
unread messages
And I went to the crossroad, mama,
I looked east and west
I went to the crossroad, baby,
I looked east and west
Lord, I didn't have no sweet woman, ooh well, babe,
in my distress
И я пошёл на перекрёсток, мама,
я смотрел на восток и на запад.
Я пошёл на перекрёсток, детка,
я смотрел на восток и на запад.
Боже, у меня никогда не было возлюбленной, детка,
за всю мою жизнь, полную горести.