R

Ricardo fogli

Alla fine di un lavoro

La strada Italian / Итальянский язык

1 unread messages
Sì, è la strada che va, Attraversa città, Come l'ombra del sole Si allungherà, Accompagna le estati, Donne, camion, soldati, Poi li va a salutare, Fa una curva e poi sale.

Да, это дорога, она идёт вдаль и вдаль, Она пересекает город, Как тень она Будет удлиняться, Она сопровождает лето, Женщин, грузовики, солдат, Потом идет приветствовать их, Она поворачивает и затем поднимается.
2 unread messages
Sì è la strada che va, Lei padroni non ha, E’ una spada affilata Che taglia in due Cento campi di grano, Un villaggio gitano, Giostre, luci, Anche guai, Quanta storia c'è in lei E quante idee.

Да, дорога вдаль и вдаль идёт, У нее нет покровителей, Это отточенная сабля, Которая разрезает пополам Множество пшеничных полей, Селение цыган, Костюмированные праздники, огни, А также беды, Сколько историй в ней И сколько идей.
3 unread messages
La strada è tua soltanto, E’ un nastro che lega il mondo, Un filo teso tra I tuoi sogni e la realtà; Avanti non ti fermare! La strada non ha frontiere, Tu segui lei e saprai Che cos'è la tua libertà.

Дорога – лишь твоя, Это лента, связывающая мир, Нить, протянутая между Твоими мечтами и действительностью; Вперед, не останавливайся! У дороги нет границ, Последи за ней и ты узнаешь, Что такое твоя свобода.
4 unread messages
Sì, è la strada che va, Non dimostra l'età Come ombrelli Ha i cartelli piegati un po' Da strani viandanti, Da cani e briganti, Ma se trova una valle Dorme sotto le stelle.

Да, идёт вдаль и вдаль дорога, Непонятно, сколько ей лет; Как зонтики, У нее края немного загнутые Странными путниками, Собаками и разбойниками, Но если находит долину, Она спит под открытым небом.
5 unread messages
Poi canta il gallo alle sei, Ti risvegli con lei, Col bucato già fatto che stende lì, Tra dieci calzini Di venti bambini, Tra case e mulini E vecchi aeroplani Rallenta un po'.

Потом в шесть петух поёт, Ты просыпаешься с ней, С постиранным бельём, она уже развешивает, Среди десяти пар носков Двадцати детей, Среди мельниц и домов И старых аэропланов Приостанавливается немного.
6 unread messages
La strada è tua soltanto, E’ un nastro che lega il mondo, E’ così da sempre, Lei non muore, non nasce mai; Scompare all'orizzonte, La rivedi poi Dietro il monte, Ti porterà Se vuoi dove Tu non sei stato mai.

Дорога - лишь твоя, Это лента, которая связывает мир, Она такая была всегда, Она не начинается, не заканчивается никогда; Исчезает за горизонтом, Видишь снова ее ты Потом позади горы, Она приведет тебя, Если захочешь, туда, Где ты не был никогда.
7 unread messages
Avanti non ti fermare! La strada non ha frontiere Tu segui lei e saprai Che cos'è la tua libertà.

Вперед, не останавливайся! Нет границ у дороги, Понаблюдай за ней и узнаешь ты, Что это твоя свобода.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому