R

Ricardo fogli

Riccardo Fogli 2

Сome cambia in fretta il cielo Italian / Итальянский язык

1 unread messages
Tra due semafori e una stella ritrovarmi ancora con te, tra molta gente che si allunga per veder la luna com'è e ricordarsi troppo bene un giorno senza molta poesia, con un tramonto di carbone e un maglione per compagnia; tu, ma come sei cambiata, anch'io adesso vivo a modo mio ho forse solo un po' di nostalgia. Sai, però, sei sempre bella lei ti chiede un po' di me, ho un ricordo sulla spalla dorme ancora insieme a te? Come ho amato il tuo respiro, avevamo in tasca, noi, due biglietti per un volo che non è partito più. Come cambia in fretta il cielo puoi parlarmi un po' di lei, gioca sempre fuori in giardino quanto me la stringerei! Fra sei miliardi di persone ricordare in buona armonia un anno che non siamo insieme, per caso hai qualche fotografia?

Между двумя светофорами и одной звездой повстречаемся снова с тобой, среди множества людей, что тянут шею, чтобы разглядеть луну, какая она есть. И вспомнится слишком ясно один, не такой поэтичный, день, угольно-черный закат и свитер, один на всех. Ты, но как же изменилась ты, хоть и я сейчас живу на свой лад, пусть и есть чуть-чуть ностальгии. Знаешь, ты все так же красива, а она тебя спрашивает обо мне? и, еще, как помню, она все так же спит рядом с тобой? Как я любил твое дыхание, и были ведь у нас в кармане два билета на самолет, который так и не отправился. Как спешно меняется небо, можешь рассказать мне немного о ней, все так же играет снаружи, в саду? Как я бы ее обнял! Среди толпы в шесть миллиардов вспомним благодушно этот год, что мы не вместе, нет, случайно, какой-нибудь фотографии?
2 unread messages
E mentre nuovi e caldi amori bruciano le strade in città, a noi ci piove ancora dentro un po' di neve e di verità; puoi provare a ribaltare il mondo in su, vuotar le tasche ad un addio, ma il primo sogno resti tu. Come ho amato il tuo sorriso, ma la vita va da sé leggo bene sul tuo viso che un miracolo non c'è. Come cambia in fretta il cielo ed io devo andare via; sulla porta torna il presente, buona notte stella mia. E andrò, tra due semafori e una curva la mia strada la troverò; e tra la gente che si allunga per veder la luna com'è ci sono anch'io con la mia donna, bella forse meno di te; e resta il caldo di un pensiero in una notte che vola via e come sembra chiaro il cielo uscendo da una galleria.

И пока новые и горячие любови пылают на улицах городов, у нас внутри все так же дождь немного снега и истины. Можешь попытаться опрокинуть мир вверх дном, вывернуть карманы на прощание, ты все же останешься главным сном. Как я любил твою улыбку, но жизнь идет и идет, прекрасно вижу по твоему лицу, что чуда не будет. Как спешит измениться небо и я должен уходить, возле двери возвращается настоящее, спокойной ночи, звездочка моя. И пойду, между двух светофоров и одни поворотом найду свой путь. И среди людей, что вытягиваются, чтобы разглядеть луну, какая она есть там и я с моей женщиной, пусть она и не так хороша, как ты. И остается тепло одной мысли в одной уходящей ночи, и каким кажется ясным небо, выходящему из галереи.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому