R

Ricardo fogli

A metà del viaggio

A metà del viaggio Italian / Итальянский язык

1 unread messages
Segui la verità Di questo uomo Che a metà del viaggio,1 Si guarda indietro Per dare senso al suo coraggio;

Следуй за правдой Этого человека, Который на полпути, Он оглядывается назад, Чтоб своей смелости направление дать;
2 unread messages
Come affrontarlo adesso, Questo presente stanco? Cerca te stesso, Non seguire il branco!

Как этому противостоять теперь, Этой изнуренной нынешней поре? Ищи себя самого, Не следуй за толпой!
3 unread messages
Segui la verità Che non ha leggi E che non ha frontiere, Che è dentro quello che senti, Non nel tuo mestiere;

Следуй за правдой, У которой законов нет И нет границ, Которая в том, что чувствуешь ты, Не в профессии твоей;
4 unread messages
Come cantare adesso Tra fallimenti e guerre? Segui te stesso, Anima ribelle!

Как петь теперь Среди краха, войн и потерь? Следуй за самим собой, За мятежной душой!
5 unread messages
Dobbiamo crederci ancora, Questa è la nostra verità, La stessa rabbia di allora E quella stessa ingenuità;

Мы должны друг другу верить снова, Это истина наша, Одна и та же тогдашняя злоба И наивность всё та же;
6 unread messages
Quando suonavo con voi Con i capelli più lunghi E la voglia di andare al di là Finivano gli anni sessanta, Cambiava un'età.

Когда я пел с вами С более длинными волосами И желание идти за пределы возможного, туда, Заканчивались 60-е годы, Менялась пора.
7 unread messages
Segui la verità Di quel ragazzo Che non va più a scuola, Che va a suonare di notte E il giorno poi lavora;

Следуй за правдой Юноши того, Который не ходит больше в школу, Который ночью играть идёт, И работает днём;
8 unread messages
E la celebrità, Questo sentirsi soli: Ero nel gruppo E già ne stavo fuori.

И слава, Это чувствовать одиноким себя: Я был в группе И всё же я был не в ней уже тогда.
9 unread messages
Dobbiamo crederci ancora, Questa è la nostra verità, La stessa rabbia di allora E quella stessa ingenuità;

Мы должны верить друг другу снова, Это истина наша, Одна и та же тогдашняя злоба И наивность всё та же;
10 unread messages
Quando mi accorsi di lei E poi: scappare, cadere, Sbagliare, cercare un perché, Finivano gli anni settanta, tornavo da te.

Когда я заметил её, Потом побег, падения, Ошибки, поиски причины, Заканчивались 70-е, я возвращался к тебе.
11 unread messages
Fuori dalla città con te2 Per ritrovarmi dentro, E' la mia storia di ragazzo che Protesta e non ci sta.

За пределами города, в котором ты, Чтобы разобраться в душе, Это мой рассказ о юноше, Который протестует и он против.
12 unread messages
Dobbiamo crederci ancora, Questa è la nostra verità, La stessa rabbia di allora E quella stessa ingenuità;

Мы должны верить друг другу снова, Это истина наша, Одна и та же тогдашняя злоба И наивность всё та же;
13 unread messages
Quando mi accorsi di lei E poi scappare, cadere, Sbagliare, cercare un perché: Finivano gli anni settanta, tornavo da te.

В то время я увидел её, А потом побег, падения, Ошибки, поиски причины: Заканчивались 70-е, я возвращался к тебе.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому