R

Ricardo arjona

Sin daños a terceros

Buenas noches, don David Spanish / Испанский язык

1 unread messages
Buenas noches, don David ¿cómo le va? Buenas noches, doña Marta, es un placer. Si me he vestido de negro, no es por luto, créanme. Aunque si ésto no es la muerte, se le ha de parecer. Le aceptaría, Doña Marta, un cafecito, de preferencia bien cargado. Debería tomarse, don David, algo fuertecito para que esté más relajado. No frunza el ceño, don David, no me odie antes de tiempo. Y dígame ¿cómo está el trabajo, Don David? ¿Qué hay de la economía? ¿Cómo anda el fútbol? Cuente, doña Marta, lo que quiera, si quiere hablar de la cocina. Digan algo, por favor, para no ir directo al punto.

Добрый вечер, дон Давид. Как поживаете? Добрый вечер, донья Марта. Рад видеть. Если я оделся в чёрное, то не из-за траура, поверьте. Хоть никто и не умер, но вам так может показаться. Я бы не отказался, донья Марта, от чашечки кофе, желательно покрепче. Вам следовало бы выпить, дон Давид, чего-нибудь посерьёзней, чтобы немного расслабиться. Не хмурьте брови, дон Давид, не надо ненавидеть меня раньше времени. И скажите, как работа, дон Давид? Что там в экономике? Как идут дела в футболе? Расскажите, донья Марта, что угодно, даже если хотите поговорить о кухне. Скажите хоть что-нибудь, пожалуйста, лишь бы не переходить прямиком к делу.
2 unread messages
Se preguntarán qué diablos hago aquí, toda una vida de vecino y nunca vine a visitar. Pues resulta que este humilde servidor se ha enamorado de Martita, su hija la menor. Le suplicaría atentamente, don David, no meta a mi madre en ésto. Sé bien, las famas que me han dado de truhán, pero juro que esto es honesto. No se levante, Don David, no me odie antes de tiempo. Y dígame ¿cómo esta el traguito, Don David? Tómese otro poquito, salud por la familia. Qué bonita casa, Doña Marta ¿fue idea suya las cortinas? Siéntense y relájense que esto está sólo que empieza.

Вы спросите себя, какого чёрта я здесь делаю – целую жизнь был вашим соседом и никогда не заходил. Так вот, выходит, что ваш покорный слуга влюбился в Мартиту, вашу младшую дочь. Я бы попросил вас, дон Давид, со всей любезностью, не впутывайте в это мою мать. Отлично знаю, что у меня репутация шута, но клянусь, здесь всё благопристойно. Не вставайте, дон Давид, не надо ненавидеть меня раньше времени. И скажите, как вам выпивка, дон Давид? Выпейте ещё немного. За семью! Какой у вас красивый дом, донья Марта. Эти занавески вы придумали? Сядьте и успокойтесь, ведь всё ещё только начинается.
3 unread messages
Me enamoré de ella ¿qué quieren que les diga si me enamoré? Se enamoró de mí, ¿qué quieren que haga si se enamoró? Nos enamoramos, sé que no he sido un ejemplo pero me enamoré.

Я в неё влюбился. Что вы хотите, чтобы я сказал, если я влюбился? Она влюбилась в меня. Что вы хотите, чтоб я сделал, если она влюбилась? Мы полюбили друг друга. Знаю, что я не был образцом для подражания, но я влюбился.
4 unread messages
Todo empezó aquel martes a las tres, ella iba de la escuela y la encontré en la estación. Era apenas una niña semanas atrás y la descubrí mujer entre un vestido café. No fue fácil conquistarla, Don David, la perseguí por todos lados. Y entre más difícil se ponía, Don David, yo más enamorado. Ya no me grite, Don David, no me odie antes de tiempo. Y sepa Usted que estoy orgulloso, Don David, de la hija que ha formado, una dama hecha y derecha, que además de ser hermosa es mujer como ninguna. Se parece a Doña Marta, con todo respeto.

Всё началось в тот памятный вторник, в три часа. Она шла из школы, и я встретил её на остановке. Она была девочкой всего несколько недель назад, а я обнаружил женщину под платьем кофейного цвета. Было не просто добиться её расположения, дон Давид, я преследовал её повсюду. Чем более недоступной она была, дон Давид, тем больше я влюблялся. Хватит, не кричите, дон Давид, не надо ненавидеть меня раньше времени. И знайте, дон Давид, что я горжусь дочерью, которую вы вырастили. Настоящая дама. Не только красавица, но и женщина, которой нет равных, похожа на донью Марту, при всём уважении.
5 unread messages
Me enamoré de ella ¿qué quieren que les diga si me enamoré? Se enamoró de mí, ¿qué quieren que haga si se enamoró? Nos enamoramos, sé que no he sido un ejemplo pero me enamoré.

Я в неё влюбился. Что вы хотите, чтобы я сказал, если я влюбился? Она влюбилась в меня. Что вы хотите, чтоб я сделал, если она влюбилась? Мы полюбили друг друга. Знаю, что я не был образцом для подражания, но я влюбился.
6 unread messages
Antes de que yo me largue como es su voluntad, sepa usted que si me largo ella se viene de una vez. Porque fruto del amor que nos tenemos, Martita y yo, pronto seremos tres.

Прежде чем я уберусь отсюда в соответствии с вашей волей, знайте, что если уйду я, она тут же уйдёт со мной. Причина – плод любви, что будет у нас с Мартитой. Скоро нас будет трое.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому