Me dejaste un beso en la gaveta
Y un brasier tirado en el sofá
Un ataque de celos en la mesa
Y tu perfume pegado en la pared.
Ты оставила мне в ящике стола поцелуй
И жар углей,1 разбросанных на диване,
Приступ ревности на столе,
И запах твоих духов, повешенный на стену.
2
unread messages
Me dejaste el mundo de cabeza
Y un grito en el contestador
Que anunciaba con toda certeza
Que esta vez se te acabó el amor.
Ты оставила мне вымышленный мир
И крики в автоответчике,
Которые объявляли с полной уверенностью,
Что в этот раз для тебя любовь закончилась.
3
unread messages
Me dejaste un pero y un por qué
Unos cuantos insultos y un adiós
Una duda flotando en mi cabeza
Y la promesa de no volver jamás.
Ты оставила мне «но» и «потому что»,
Несколько оскорблений и одно «прощай»,
Сомнение, витающее в моей голове
И обещание никогда не возвращаться.
4
unread messages
Lo que siento lo guardo en la nevera,
Por si un día decides regresar.
То, что я чувствую, я сохраню в холодильнике,
На случай, если однажды ты решишь вернуться.
5
unread messages
¿Qué hago con este cementerio de sueños
Y con toda mi mitad,
Con esta deuda de afectos
Y con tanta libertad?
¿Qué hago con este insomnio en la noche
Y mi falta de apetito?
¿Dónde meto los reproches y tu foto
Si la pongo o la quito?
Что мне делать с этим кладбищем грёз?
И с моей половиной всего?
С чувствами, которые я задолжал?
И с таким количеством свободы?
Что мне делать с этой бессонницей по ночам?
И моим отсутствием аппетита?
Куда приткнуть все упрёки и твою фотографию,
Если я непрерывно ставлю и убираю её?
6
unread messages
Me vendiste un sueño al dos por uno
Y me dejaste solo realidad.
Una casa minada de recuerdos
Y el dentífrico aplastado a la mitad.
Ты продала мне мечту, одну за две,
И оставила мне только одинокую реальность.
Дом, заминированный напоминаниями,
И зубную пасту, наполовину выдавленную.
7
unread messages
Me dejaste el tiempo que perdí,
Te llevaste mi despertador.
Me dejaste la ropa interior
Que te di para quitártela.
Ты оставила мне время, которое я потерял,
Ты унесла мой будильник,
Ты оставила мне нижнее бельё,
Которое я дал тебе, чтобы ты взяла его себе.
8
unread messages
Lo que siento será cuestión de tiempo
Para ver si se queda o se va.
То, что я чувствую – это, наверное, вопрос времени,
Чтобы понять, оно остаётся или проходит.
9
unread messages
¿Qué hago con este cementerio de sueños
Y con toda mi mitad,
Con esta deuda de afectos
Y con tanta libertad?
¿Qué hago con este insomnio en la noche
Y mi falta de apetito?
¿Dónde meto los reproches y tu foto
Si la pongo o la quito?
Что мне делать с этим кладбищем грёз?
И со всей моей половиной?
С чувствами, которые я задолжал?
И с таким количеством свободы?
Что мне делать с этой бессонницей ночами?
И моим отсутствием аппетита?
Куда приткнуть все упрёки и твою фотографию,
Если я непрерывно ставлю и убираю её?
10
unread messages
¿Qué hago con este cementerio de sueños
Y con toda mi mitad,
Con esta deuda de afectos
Y con tanta libertad?
¿Qué hago con este insomnio en la noche
Y mi falta de apetito?
¿Dónde meto los reproches y tu foto
Si la pongo o la quito?
Что мне делать с этим кладбищем грёз?
И с моей половиной всего?
С чувствами, которые я задолжал?
И с таким количеством свободы?
Что мне делать с этой бессонницей по ночам?
И моим отсутствием аппетита?
Куда приткнуть все упрёки и твою фотографию,
Если я непрерывно ставлю и убираю её?