La soledad no se toca el corazón
Para humillarme
Me pone a oír tus fotos
Me pone a oler tu ausencia
A ver la luz que está apagada.
Одиночество не прикасается к сердцу,
Чтобы подчинить меня себе,
Оно заставляет меня слушать твои фотографии,
Заставляет вдыхать запах твоего отсутствия,
Видеть уже погасший свет.
2
unread messages
La soledad enamorada
Es un misil golpeando el pecho
La menopausia en cinta de un amor
Que ya no es naa.
Влюблённое одиночество –
Это реактивный снаряд, ударяющий в грудь,
Это менопауза, беременная любовью,
Которой уже нет.1
3
unread messages
La soledad es el brasier que se quedó
Cuando te fuiste
El decibel de tu silencio
El calendario de tu ausencia
El alma mater de lo absurdo.
Одиночество – это горящие угли,2 которые остались,
Когда ты ушла,
Это децибел твоего молчания,
Календарь твоего отсутствия,
Альма-матер3 этого абсурда.
4
unread messages
La soledad enamorada
Es mi pistilo sin tu estambre
Es la hije'puta más perversa
Y sigue aquí
Conmigo.
Влюблённое одиночество –
Это мой пестик без твоей тычинки,
Это самая развратная сукина дочка,
Которая всё ещё здесь,
Со мной.
5
unread messages
Yo no sé si es una trampa que dejaste
Yo no sé si es una treta, una venganza
Yo no sé si tienes tú qué ver con esto
La soledad enamorada sigue aquí
Conmigo.
Я не знаю, может это западня, которую ты оставила,
Я не знаю, может уловка, может месть,
Я не знаю, имеешь ли ты к этому отношение, 4
Влюблённое одиночество всё ещё здесь,
Со мной.
6
unread messages
Esta soledad que se desliza
Esta soledad que se incorpora
Esta soledad de tus cenizas
Esta soledad que me evapora
Y te extraña
Igual que yo…
Это одиночество, которое тянется бесконечно,5
Это одиночество, которое является сюда, как на работу,
Это одиночество того, что осталось от тебя,6
Это одиночество, которое вытягивает из меня все соки,7
И скучает по тебе,
Также, как я…