R

Rhapsody of fire

Glory for salvation

Chains of destiny English / Английский язык

1 unread messages
My final quest, the Prophet of Quing Thunders and lightings are showing the side of the mountain Over the stones I will scare him out My sword is craving but my faith is doubtful and shaking Force of the winds come to me Fighting the cold, embracing the pain Lost in my labyrinth, I'm breathless and sinking in my thoughts Over the years I wanted the truth But I see no enemies nor bloody nemesis scheming Force of the winds come to me

Моя конечная цель — Пророк Куинга. Грохочет гром, всполохи молний освещают склон горы, Я спугну его, преодолев скалы. Мой меч жаждет битвы, но меня одолевают сомнения. Сила ветров, снизойди на меня! Борясь с холодом, превозмогая боль, Я заблудился в лабиринте, я задыхаюсь и тону в мыслях. На протяжении многих лет я хотел узнать правду, Но я не вижу ни врагов, ни жестоких коварных планов... Сила ветров, снизойди на меня!
2 unread messages
Then I saw those eyes, and his cries in the twilight Filling up the lake of the holy tears Then I saw myself in the water mirror Showing the ruse and unveiling the truth

Затем я увидел глаза и услышал, как он рыдает в сумерках, Наполняя святыми слезами озеро. Затем я увидел своё отражение в воде, Что показала уловку и раскрыла правду.
3 unread messages
To honor the prophet Namecid And the maid of the secret sand I will break the chains of destiny I will turn upon you, my Lord

Чтобы почтить пророка Немесида И служанку тайных песков, Я разорву цепи судьбы, Я пойду на тебя, мой Лорд!
4 unread messages
"Lord Bezrael, vile puppeteer How would I do that? I won't kill that innocent prophet Quingdar is blessed, a creature of God Your game is over, you demon with evil intentions My blade will sink in your blood"

«Лорд Бизраэль, мерзкий кукловод, Как мне это сделать? Я не убью невинного пророка! Куингдар — святой, он — творение Бога! Твоя игра закончена, ты, злонамеренный демон! Моё лезвие будет омыто твоей кровью!»
5 unread messages
Then I realized I'm the bringer of magic Warlock of the fire between space and time I'm the only one who can turn back time With the secret I hold in the spell of the graves

И тут я понял, что я — чародей, Маг огня между пространством и временем. Я единственный, кто может повернуть время вспять Тайной, которую я храню в заклятии могил.
6 unread messages
To honor the prophet Namecid And the maid of the secret sand I will break the chains of destiny I will turn upon you, my Lord

Чтобы почтить пророка Немесида И служанку тайных песков, Я разорву цепи судьбы, Я пойду на тебя, мой Лорд!
7 unread messages
The Abyss of Pain won't scare me anymore Ready for anything, I know my enemy now Fire with fire against the Empire I've been exploited, I know my destiny now

Бездна Боли меня больше не пугает, Я готов ко всему, теперь я знаю своего врага! Империи я отвечу на удар ударом! Я был их рабом, но теперь я знаю своё предназначение!
8 unread messages
"Lord Bezrael, vile puppeteer How would I do that? I won't kill that innocent prophet Quingdar is blessed, a creature of God Your game is over, you demon with evil intentions My blade will sink in your blood"

«Лорд Бизраэль, мерзкий кукловод, Как мне это сделать? Я не убью невинного пророка! Куингдар — святой, он — творение Бога! Твоя игра закончена, ты, злонамеренный демон! Моё лезвие будет омыто твоей кровью!»
9 unread messages
Then I saw those eyes, and his cries in the twilight Filling up the lake of the holy tears Then I saw myself in the water mirror Showing the ruse and unveiling the truth

Затем я увидел глаза и услышал, как он рыдает в сумерках, Наполняя святыми слезами озеро. Затем я увидел своё отражение в воде, Что показала уловку и раскрыла правду.
10 unread messages
To honor the prophet Namecid (Namecid) And the maid of the secret sand (And the maid) I will break the chains of destiny (Destiny) I will turn upon you, my Lord (My Lord) To honor the prophet Namecid (Namecid) And the maid of the secret sand (And the maid) I will break the chains of destiny (Destiny) I will turn upon you, my Lord (My Lord)

Чтобы почтить пророка Немесида (Немесида) И служанку тайных песков, (И служанку) Я разорву цепи судьбы, (Судьбы) Я пойду на тебя, мой Лорд! (Мой Лорд) Чтобы почтить пророка Немесида (Немесида) И служанку тайных песков, (И служанку) Я разорву цепи судьбы, (Судьбы) Я пойду на тебя, мой Лорд! (Мой Лорд)
11 unread messages
I'll turn upon you, my Lord

Я пойду на тебя, мой Лорд!

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому