R

Reverie

Wandel

Wandel German / Немецкий язык

1 unread messages
Milchig.graue Nebelschwaden über Berg und Wald... Ferne Schreie, Klagelieder, ungehört verhallt... Grauer Himmel, Wolkenwände, drückend-feuchte Luft... In den Ästen, auf den Weiden modrig-später Blätterduft...

Молочно-серая стена тумана Над горами и над лесом… Далекие крики, скорбные песни, Неуслышанные, затухающие… Серое небо, стены из тумана, Угнетающе-влажный воздух… В ветвях ивы Гнилостно-затхий запах листвы…
2 unread messages
Nur der Raben raue Weisen ziehn sich übers greise Land. Melancholisch und erhaben geleiten sie des Herbstes Hand. Und ich rufe deinen Namen, doch ich kann dich nirgends sehn. Heimlich hast du mich verlassen; zwing mich nicht, es zu verstehn...

Только вороны кружатся Над седою землей. Меланхолично и величественно Сопровождают они руку Осени. А я выкрикиваю твое имя, Но не вижу нигде тебя. Тайно покинула меня, Не требуй, чтобы я это понял…
3 unread messages
In den Bäumen rote Blätter reglos, still und starr... Nur ein leichter kühler Westwind und sie flüstern sonderbar... Erster Regen, erste Kälte; und als die Welt erstirbt, fühle ich des Herbstes Seele, welche auch mich umwirbt.

На деревьях красные листья Застыли недвижимо, тихо… Только тихий холодный западный ветер Продолжает им что-то шептать… Первый дождь, первый холод И, когда мир умирает, Я чувствую Осени душу, Что также окутывает меня.
4 unread messages
Wie der Sommer bist auch du verloren. Dir blieb keine andre Wahl. Suchst dein Glück an neuen, fremden Orten; wie gern säh’ ich dich ein letztes Mal.

Как и лето, потеряна ты. У тебя нет выбора другого. Ты ищешь счастья в новых, чужих местах, Как бы хотел тебя увидеть я в последний раз.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому