R

Renaud

Mistral gagnant

P'tite Conne French / Французский язык

1 unread messages
Tu m'excuseras mignonne D'avoir pas pu marcher Derrière les couronnes De tes amis branchés Parc' que ton dealer Etait peut-être là Parmi ces gens en pleurs Qui parlaient que de toi En regardant leur montre, En se plaignant du froid En assumant la honte De t'avoir poussée là

Милая, ты меня простишь, Что я не смог пойти Вслед за траурными венками От твоих продвинутых друзей. Ведь тот, кто продавал тебе дозы Пожалуй, тоже был там, Среди тех, кто провожал Говорил о тебе речи, Поглядывая на часы, Жалуясь на холод И, якобы, стыдясь, Что толкнул тебя на это.
2 unread messages
P'tite conne tu leur en veux même pas, Tu sais que ces charognes sont bien plus morts que toi...

Дурочка, ты даже их не презираешь, Ты знаешь, эта падаль в сто раз мертвей, чем ты...
3 unread messages
Tu fréquentais un monde, d'imbéciles mondains Où cette poudre immonde Se consomme au matin Où le fric autorise A se croire à l'abri Et de la cour d'assises Et de notre mépris Que ton triste univers Nous inspirait malins En sirotant nos bières Ou en fumant nos joints

Ты вращалась в мире Светских недоумков, Где мерзкий порошок Употребляют по утрам Где деньги дают право Верить в защиту От суда присяжных И нашего презрения. Как же твой печальный мир Нас лицемерных вдохновлял, Когда мы потягивали пиво Или курили косячок!
4 unread messages
P'tite conne tu rêvais de Byzance Mais c'était la Pologne jusque dans tes silences

Дурочка, ты мечтала о Византии, Но это была лишь Польша вплоть до твоего безмолвия.
5 unread messages
On se connaissait pas Aussi tu me pardonnes J'ai pas chialé quand t'as Cassé ta pipe d'opium J'ai pensé à l'enfer D'un téléphone qui crie Pour réveiller ta mère Au milieu de la nuit J'aurai voulu lui dire Que c'était pas ta faute Qu'à pas vouloir vieillir On meurt avant les autres

Мы не были знакомы, Ты уж прости меня, Что я не хныкал по поводу Твоей сломанной курительной трубки. Я думал о той жуткой картине, Когда телефонный крик Разбудил твою маму Посреди ночи. Я хотел сказать ей, Что не твоя в том вина, Что тот, кто не желает стареть, Умирает раньше других.
6 unread messages
P'tite conne tu voulais pas mûrir, Tu tombes avant l'automne Juste avant de fleurir

Дурочка, ты не хотела взрослеть И погибла задолго до наступления осени, Перед самым началом цветения
7 unread messages
Et t'aurais-je connu Que ça n'eût rien changé Petite enfant perdue M'aurais-tu accepté ? Moi j'aime le soleil Tout autant que la pluie Et quand je me réveille Et que je suis en vie C'est tout ce qui m'importe Bien plus que le bonheur Qu'est affaire de médiocres Et qui use le cœur

И если б я знал тебя лично, Ничто бы не изменилось. Пропащий ребенок, Ты бы приняла меня? Я люблю солнце Точно также дождь, А когда просыпаюсь, То, что я жив, Это — главное, Это больше, чем то счастье, Что радует людей среднего ума И изматывает душу.
8 unread messages
P'tite conne c'est oublier Que toi t'étais là pour personne Et qu' personne était là

Дурочка, уже забыто, Что ты была там не ради кого-то, Да и там не было никого
9 unread messages
Tu m'excuseras mignonne D'avoir pas pu pleurer En suivant les couronnes De tes amis branchés Parc' que ton dealer Etait peut-être là A respirer ces fleurs Que tu n'aimerais pas A recompter ces roses Qu'il a payé au prix De ta dernière dose Et de ton dernier cri

Милая, ты меня простишь, Что я не смог заплакать, Когда шел за траурными венками От твоих продвинутых друзей. Ведь тот, кто продавал тебе дозы, Пожалуй, тоже был там, Вдыхал запах цветов, Которые ты не любила, Пересчитывал розы, За которые он заплатил Из денег за твою последнюю дозу И твой последний крик
10 unread messages
P'tite conne allez, Repose toi tout près de Morisson Et pas trop loin de moi

Что ж, дурочка, Спи спокойно рядом с Моррисоном2 И не слишком далеко от меня

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому