Comme y'a eu Gainsbourg et Gainsbarre
Y'a le Renaud et le Renard
Le Renaud ne boit que de l'eau
Le Renard carbure au Ricard
Как были Генсбур и Генсбар
Так есть Рено и есть Ренар
Рено ни капли в рот не брал
Ренар вовсю глушил «Рикар»
2
unread messages
Un côté blanc, un côté noir
Personne n'est tout moche ou tout beau
Moitié ange et moitié salaud
Et c'est ce que nous allons voir.
Docteur Renaud, Mister Renard...
Никто из них не идеал
Не ангел, не посланец тьмы
И их сейчас узнаем мы –
Нет, вы – ведь я уже узнал.
Доктор Рено, Мистер Ренар…
3
unread messages
Renard est un sacré soiffard
Renaud est sobre comme un moineau
Quand Renaud rejoint son plumard
Renard s'écroule dans l'caniveau
Ренар и день и ночь бухал
Рено не злоупотреблял
Рено в кровати отдыхал
Ренар в канаве засыпал
4
unread messages
Renaud se méfie des pétards
Et du chichon qui rend idiot
Renard se les roule, peinard
Pour s'exploser le ciboulot
Рено траве не доверял
Быть идиотом не желал
Ренар в косяк ее вбивал
И ей мозги себе взрывал
5
unread messages
Docteur Renaud, Mister Renard...
Доктор Рено, Мистер Ренар…
6
unread messages
Renaud s'efforce, c'est son boulot
D'écrire de jolies histoires
Pour séduire les gens, les marmots
Pour amuser, pour émouvoir
Рено стремился создавать
Историй много сочинял
Хотел он всех очаровать
Ребят и взрослых увлекал
7
unread messages
A la pointe de son stylo
Le Renard n'a que des gros mots
La parano et le cafard
N'lui inspirent que des idées noires
Ренар всегда пером своим
Лишь непристойности писал
Мрачнее тучи он ходил
И мыслям черным жизнь давал
8
unread messages
Docteur Renaud, Mister Renard...
Доктор Рено, Мистер Ренар…
9
unread messages
Renaud souffre de tous les maux
Qui accablent ce monde barbare
Il porte les croix sur son dos
Des injustices les plus notoires
Рено с любым малейшим злом
Не мог смириться и страдал
Он нес в себе и боль и скорбь,
Несправедливость обличал
10
unread messages
Renard, désabusé, se marre
Se contrefout de ce bazar
Le monde peut crever bientôt
Renard s'en réjouirait plutôt
Ренар же на его порыв
С высокой башни начихал
Пусть мир летит в тартарары
Ренар в гробу его видал
11
unread messages
Docteur Renaud, Mister Renard...
Доктор Рено, Мистер Ренар…
12
unread messages
Renaud a choisi la guitare
Et la poésie et les mots
Comme des armes un peu dérisoires
Pour fustiger tous les blaireaux
Рено гитару и стихи
Своим оружием избрал
Он слово средством неплохим
В борьбе с пороками считал
13
unread messages
Renard, c'est son côté anar
Crache sur tous les idéaux
Se moque du tiers comme du quart
Des engagements les plus beaux
Ренар, бесстыдник и злодей
На идеалы наплевал
Он самых лучших из людей
В их лучших чувствах оскорблял
14
unread messages
Docteur Renaud, Mister Renard...
Доктор Рено, Мистер Ренар…
15
unread messages
Renaud mérite les bravos
Car en amour, et c'est sa gloire
Il est tendre comme un agneau
Pour une seule et même histoire
Рено признанье заслужил
И славу, и любовь снискал
Он мягким, как ягненок, был
И лишь одной жизнь посвящал
16
unread messages
Renard se frotte à toutes les peaux
N'a que des aventures d'un soir
Avec des canons, des cageots,
Renard s'rait-il un brin vic'lard ?
Ренар по вечерам тусил
И приключения искал
Он клеил шлюх, девиц кадрил
Ренар – развратник и нахал