R

Renato zero

Zerolandia

La favola mia Italian / Итальянский язык

1 unread messages
Ogni giorno racconto la favola mia. La racconto ogni giorno, chiunque tu sia. E mi vesto di sogno per darti, se vuoi, L'illusione di un bimbo che gioca agli eroi.

Каждый день я рассказываю свою сказку. Рассказываю её каждый день, кем бы ты ни был, И облачаюсь в мечту, чтобы подарить тебе, если хочешь, Иллюзию ребёнка, играющего в героев.
2 unread messages
Queste luci impazzite si accendono e tu Cambi faccia ogni sera, ma sei sempre tu. Sei quell'uomo che viene a cercare l'oblio, La poesia che ti vendo, di cui sono il Dio.

Зажигаются эти невероятные огни, и ты Меняешь лицо каждый вечер, но это всегда — ты. Ты — тот человек, что приходит забыться и Найти поэзию, которую я создаю и дарю тебе1.
3 unread messages
Dietro questa maschera c'è un uomo e tu lo sai. L'uomo d'una strada che è la stessa che tu fai. E mi trucco perché la vita mia Non mi riconosca e vada via.

За этой маской стоит человек, и ты это знаешь. Человек с тех же улиц, что и ты. И я накладываю грим, чтобы моя привычная жизнь Не узнала меня и ушла прочь.
4 unread messages
Batte il cuore ed ogni giorno è un'esperienza in più. La mia vita è nella stessa direzione, tu. E mi vesto da re perché tu sia, Tu sia il re di una notte di magia.

Бьётся сердце, и каждый день — всё новый опыт. Моя жизнь течёт в том же русле, что и твоя. И я наряжаюсь королём, чтобы ты Ощутил себя королём волшебной ночи.
5 unread messages
Con un gesto trasformo la nuda realtà. Poche stelle di carta, il tuo cielo ecco qua! Ed inventa te stesso la musica mia, E dimentichi il mondo con la sua follia.

Одним жестом преображаю я серую2 реальность. Немного бумажных звёзд — и вот оно, твоё небо! И придумай ты сам мою музыку — И так забудешь мир с его безумствами.
6 unread messages
Tutto quello che c'è fuori rimane dov'è! Tu sorridi, tu piangi, tu canti con me! Forse torni bambino e una lacrima va Sopra a questo costume che a pelle mi sta.

Всё, что там, снаружи, — остаётся там, где есть. Ты улыбаешься, плачешь, поёшь вместе со мной! Может быть, ты вновь ощутишь себя ребёнком — И тогда на мой костюм упадёт слеза3.
7 unread messages
Dietro questa maschera c'è un uomo e tu lo sai, Con le gioie, le amarezze ed i problemi suoi. E mi trucco perché la vita mia Non mi riconosca e vada via.

За этой маской стоит человек, и ты это знаешь, Со своими радостями, печалями, со своими проблемами. И я накладываю грим, чтобы моя привычная жизнь Не узнала меня и ушла прочь.
8 unread messages
Batte il cuore ed ogni giorno è un'esperienza in più. La mia vita e nella stessa direzione, tu. E mi vesto da re perché tu sia (da-ri-dam), Tu sia il re di una notte di magia!

Бьётся сердце, и каждый день — всё новый опыт. Моя жизнь идёт в том же русле, что и твоя. И я наряжаюсь королём, чтобы ты (да-ри-дам) Ощутил себя королём волшебной ночи!
9 unread messages
Dietro questa maschera, lo sai, ci sono io! (Sono io, soltanto io!) Quel che cerco, quel che voglio. Lo sa solo Dio! (E lo sa soltanto Dio!) Ed ogni volta nascerò! Ed ogni volta morirò Per questa favola, che è mia! Nai, nai, nai, na-na. Vieni, ti porto nella favola mia! Nai, nai, nai, na-na.

За этой маской, ты это знаешь, я, это я! (Я, только я!) Тот, кого я ищу, кем желаю быть. Это знаешь лишь Бог! (И это знаешь лишь Бог!) И с каждым разом я буду рождаться заново! И всякий раз умру За эту сказку — мою сказку! Най, най, най, на-на. Приходи, я отведу тебя в свою сказку! Най, най, най, на-на.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому