R

Renato zero

Amore dopo amore

La pace sia con te Italian / Итальянский язык

1 unread messages
Non riuscire a stare fermi un’istante saltare da un pensiero all’altro da un desiderio all’altro in continuazione, è una maledizione Сercare un posto lontanissimo senza più legami con questo caos di eterni pendolari, di paradisi artificiali, palloni pubblicitari e dentro il cuore, nel silenzio e ovunque altrove fra le rovine del Partenone non trovare...che rumore e ancora insoddisfazione...insoddisfazione!

Не в состоянии стоять на месте даже мгновение, прыгать от одной мысли к другой, от одного желания к другому постоянно – это просто проклятие... Искать какое-то сверхудаленное место, где ничто не связывает с этим хаосом вечных пригородных пассажиров, искусственных раев, рекламных шаров. И в сердце, в тишине и в любом другом месте среди руин Парфенона не находить ничего… кроме шума и вновь неудовлетворенность... неудовлетворенность!
2 unread messages
Fuggire dal mondo e da se stessi, nella finzione nel sesso disperato, nei videogames subire il fascino del sacro nei reparti di un supermercato Sentirsi pieni di poetico abbandono di un senso alto del tragico e del buono e scoprire che per gli altri sei solo in posa per l’avanspettacolo e la cronaca rosa E nonostante tutto avere dell’amore un’idea talmente splendente e sublime E un bel niente, un bel niente da spartire con queste vite mediocri e meschine

Бежать от мира и от самих себя, в иллюзии, в отчаянный секс, в видеоиграх чувствовать очарование святости, в отделах супермаркета. Чувствовать себя исполненными поэтического отречения, возвышенного смысла трагического и доброго и обнаружить, что для других ты всего лишь персонаж одноактной пьесы и сплетен. И, несмотря на всю власть любви, идея настолько блестящая и возвышенная и совершенно нечего, совершенно нечего делить с этими жизнями, посредственными и убогими.
3 unread messages
La pace sia con te, e con il tuo spirito la pace sia con te, e con il tuo spirito essere come una città sotto vetro quasi sempre in stato d’assedio circondati da nemici spietati, o peggio ancora dal tedio e dai suoi derivati avere voglia di salire sul tetto e poi, di mettersi ad urlare che magari arriva un disco volante e ci viene a salvare Che se uno deve, per forza emigrare allora è meglio un altro sistema solare siamo noi quei misteriosi viavai dei pinguini sulle distese che non hanno comunque confini

Да пребудет мир с тобой, и с твоим духом! Да пребудет мир с тобой, и с твоим духом! Быть, как город под стеклом, почти всегда в состоянии осады, окруженном безжалостными врагами, или, что еще хуже, — тоской и её производными. Испытывать желание залезть на крышу и тогда приняться кричать, что, даст Бог, прилетит летающая тарелка и спасет всех нас . Что если эмигрировать – единственный выход, тогда уж лучше в другую солнечную систему. Мы – таинственные миграции пингвинов по обширным, безграничным просторам.
4 unread messages
La pace sia con te, e con il tuo spirito la pace sia con te, e con il tuo spirito

Да пребудет мир с тобой, и с твоим духом! Да пребудет мир с тобой, и с твоим духом!
5 unread messages
E nonostante tutto avere dell’amore un’idea talmente splendente e sublime e sapere bene di essere in bilico, in bilico.

И, несмотря на всю власть любви, идея настолько блестящая и возвышенная? и хорошо знать, как пребывать на грани, на волоске.
6 unread messages
La pace sia con te, e con il tuo spirito la pace sia con te, e con il tuo spirito

Да пребудет мир с тобой, и с твоим духом! Да пребудет мир с тобой, и с твоим духом!

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому