Elle vendait dans ma rue des trucs qui ne servent à rien.
Des sphères en plastique
qu'on retourne sans fin
Pour voir une Tour Eiffel sous une neige imbécile.
Elle alliait le pas beau au franchement inutile
Она продавала на моей улице бесполезные вещицы.
Пластиковые шары, которые надо бесконечно переворачивать,
Чтобы увидеть Эйфелеву башню под нелепым снегопадом.
Она соединяла малосимпатичное с совершенно бесполезным.
2
unread messages
Mais elle était fière de ces trucs qui ne servent à rien.
Elle aimait les sourires devant son magasin
Qu'une enseigne au néon appelait «Chez Charlotte».
C'était son prénom mais je l'appelais Camelote
Но она гордилась этими бесполезными вещицами.
Ей нравились улыбки перед ее магазином,
Неоновая вывеска над которым гласила: «У Шарлотты».
Таково было ее имя, но я ее звал Безделушкой1.
3
unread messages
Quand j'n'avais rien à faire,
J'lui donnais un coup de main.
Je lui tenais l'échelle pour prendre un nain de jardin.
À force de pouponner ces statues en terre cuite
On a voulu s'marier ici et tout de suite.
Когда мне нечем бывало заняться, я ей помогал.
Я поддерживал для нее лестницу, чтобы она могла достать садового гномика.
И вот, вдоволь нанянчившись с этими керамическими статуэтками,
Мы решили пожениться, здесь и немедленно.
4
unread messages
Une pancarte sur la porte: «Fermé pour cause mariage»
On a choisi le nain qui semblait le plus sage
Pour jouer le rôle du maire et en guise de témoins
Deux fleurs qui dansent le Jerk
Quand on tape des mains
Объявление на двери: «Закрыто по случаю свадьбы».
Мы выбрали гнома, который казался самым благоразумным,
Чтобы играть роль мэра, а в качестве свидетелей –
Два цветка, которые танцуют джерк2, если хлопнуть в ладоши.
5
unread messages
Un diplôme certifié de «La meilleure maman»
Servira de registre quand viendra le moment
Nous serons signataires avec un stylo plume
Qui fait de la lumière sur «Au clair de la lune»
Диплом «Самая лучшая мама»
Послужит для нас книгой записей, когда настанет момент.
А подпишемся мы авторучкой,
Которая светится и играет «В лунном свете»3.
6
unread messages
J'lui ai dit «Mademoiselle, veux-tu prendre ma main?»
Elle m'a dit «Pourquoi faire?”, j'ai répondu «Pour rien!»
En tournant la molette d'une boite à cadeaux
On a eu deux squelettes sertis à un anneau
Я ей сказал: «Мадемуазель, ты согласна выйти за меня?»
Она мне сказала: «Зачем?», а я ответил: «Просто так!».
И поворачивая колесо на коробке с подарками,
Мы получили двух скелетиков, вставленных в кольцо.
7
unread messages
Puis nous avons compté les enfants qu'nous aurons.
Elle en voulais sept, vous savez les prénoms
Puis nous ferons construire sept lits superposés.
Moi je tiendrais l'échelle quand faudra les coucher
Потом мы стали считать детей, которые у нас появятся.
Она хотела семерых, вы можете догадаться об их именах.
А потом мы соорудим кровать в семь ярусов,
И я буду поддерживать лестницу, когда придет пора укладывать их спать.
8
unread messages
Le voyage de noce a eu lieu en décembre.
On a pris le métro station Quatre-Septembre
Pour voir la Tour Eiffel sous la neige matinale
Et Paris qui s'éveille dans sa boule de cristal
Свадебное путешествие состоялось в декабре.
Мы сели в метро на станции «4 Сентября»4,
Чтобы увидеть Эйфелеву башню под утренним снегом
И Париж, просыпающийся в хрустальном шаре.