R

Reinhard mey

20 Uhr

Susann German / Немецкий язык

1 unread messages
[... ... ... ...]

«А теперь, давайте перейдем от автобиографической песни к биографической. Эта песня про деревенскую девушку, которой непременно хочется в город»
2 unread messages
Sie heißt Susann, wohnt auf'm Land Auf einem Hof am Wiesenrand Doch ihr reicht's, sie will in die Stadt Hat Kuh und Kalb und Ferkel satt Hier auf'm Land, ist's hoffnungslos Da in der Stadt, da is' was los - Denk doch mal nach, dann siehst du's ein: Man muss in die Stadt, um «in» zu sein

Её имя Сюзанна, живет в деревне, В крестьянском хозяйстве на краю поля. Но она этим сыта, ей хочется в город, Ей надоели коровы, телята и свиньи. Здесь в деревне все так безысходно, Зато в городе всегда что-то происходит. Подумай только, и поймешь: Чтобы быть «в теме», нужно жить в городе.
3 unread messages
«Ich seh' doch meinen Lebenszweck Nicht hier in Lehm und Schweinedreck» Packt ihre Sachen und zieht aus Sucht sich 'nen Job im Warenhaus Färbt sich das Haar, malt sich bunt an Sie kauft sich Jeans mit Flicken dran Mit dicken Sohlen ein paar Schuh' Jetzt, endlich, gehört sie dazu! Hier in der Stadt, da geht das los Da auf'm Land versumpfst du bloß - Denk doch mal nach, dann siehst du's ein: Man muss in die Stadt, um «in» zu sein

«Цель своей жизни я вижу В другом месте, а не в грязи и свином дерьме» Она собирает вещи и уезжает. Находит работу в универмаге, Меняет цвет волос, ярко красится, Покупает джинсы с пятнами на них, Пару башмаков на толстой подошве, Теперь, наконец, она одна из них! Здесь, в городе всегда что-то происходит, Там в деревне ты просто увязнешь в болоте. Подумай только, и поймешь: Чтобы быть «в теме», нужно жить в городе.
4 unread messages
Ein Typ gefällt ihr ungemein Und schließlich zieht sie bei ihm ein Und nach 'ner Woche, oder zwei Da kommt der Typ aufgeregt rein Sagt: «Hör' mal Mädel, 's ist so weit Mein größter Wunsch erfüllt sich heut' Denn morgen kommen wir hier 'raus Wir zwei zieh'n in ein Bauernhaus Hier in der Stadt verkalkt man bloß Da auf'm Land, da is' was los - Denk doch mal nach, dann siehst du's ein Man muss auf's Land, um «in» zu sein.

Она крепко полюбила одного парня, В итоге переехала к нему, А через неделю или две Парень приходит взволнованный И говорит: «Послушай девочка, на этом всё! Сегодня моя большая мечта сбылась, Поэтому завтра мы уезжаем отсюда Вдвоём в большой крестьянский дом. Здесь, в городе можно прокиснуть, А там, в деревне, все время что-то происходит. Подумай только, и поймешь: Чтобы быть «в теме», нужно жить в деревне.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому