Ist das nicht die Hose vom Großen, die
Mich da aus dem Altkleidersack angrinst, wie
Ein guter Freund aus alter Zeit,
Ein Zeuge der Vergangenheit
Mit blankem Po und Flicken auf dem Knie?
Кто же, как не штаны моего старшего,
С ухмылкой глазеют из старого мешка,
Словно старые добрые друзья,
Свидетели прошлого,
С блестящей попой и заплатками на коленях?
2
unread messages
Der Große versank damals bis zum Kinn
Darin, wenn ich mit ihm spazier‘n gegangen bin.
Da dachte sich mancher Passant:
Da geht ein Vater durch das Land,
‘ne Hose an der Hand mit keinem Kind drin.
Мой старший тонул в них до подбородка,
Когда я выходил с ним на прогулку.
А некоторые прохожие думали про себя:
Вот по земле идет папаша
За руку штаны ведет, а ребенка там нет.
3
unread messages
Doch wächst der Mensch, wie es so treffend heißt,
Mit der Hose, die man ihm jeweils zuweist.
Как верно говорят, человек растет
Вместе с пожалованными ему когда-то штанами.
4
unread messages
Sie wuchsen zusammen, und mit der Zeit
War‘n sie wie Arsch und Hose, er und sein Beinkleid.
Vom ersten Kindergartengang
Bis Schultüte und Schulanfang.
Dann endlich hat das Wachstum sie entzweit.
Они росли вместе, и со временем
Стали неразрывны, как зад и брюки.
От первого похода в детский сад
До школы1 и первого сентября,
До тех пор, пока рост ребенка не разлучил их.
5
unread messages
So zog der kleine Bruder das Erbe an
Und trug es lange voller Stolz.
Doch irgendwann
Hat er sich mal nicht nur das Hemd
Im Reißverschluß vorn eingeklemmt.
So etwas prägt sich einem Manne ein, Mann!
Таким образом получил наследство младший брат
И носил их долго и с гордостью.
Но в определенный момент
Вместе с рубашкой в молнии
Застряло кое-что ещё.
Вот так формируется в человечке настоящий мужик!
6
unread messages
Die Zeit heilt alle Wunden, bloß
Sie macht auch kleine Hosenbesitzer groß.
Время не только залечивает раны,
Но и делает маленьких обладателей штанов большими.
7
unread messages
So hat er die Hose, von Ängsten gegerbt,
Von Wäschen, Sonne, Sand und Pfützen ganz entfärbt,
Deren Taschen einst manche Mark,
Geheimnisse und Schätze barg,
Schweren Herzens seiner Schwester vererbt.
Вот так задубелые от страхов штаны,
Потерявшие цвет от стирок, солнца, песка и луж,
Чьи карманы еще хранят следы,
Прятавшихся в них сокровищ,
Cкрепя сердце переходят в наследство сестренке.
8
unread messages
Und die polierte damit zum dritten Mal
Auf allen Kinderrutschen den Rutschenstahl.
Ich weiß noch, wie ihr Herz drin schlug.
Als ich sie drin zum Zahnarzt trug.
‘s ist alles wieder gut, es war einmal!
Und jetzt ist sie auch ihr zu klein ...
Von meinen drei‘n paßt nun keiner mehr rein.
И теперь в третий раз они полируются
На стальной поверхности детских горок.
Я помню, как колотилось ее сердечко,
Когда я привел ее в них к зубному врачу.
Все же хорошо, что это было!
А сейчас они слишком малы...
И моя третья больше не помещается внутри.
9
unread messages
Sie kann mir doch nicht Jacke wie Hose sein:
Steckt ein Spielzeug und ein Foto von Euch drei‘n
Als Zeichen an ein Menschenkind,
Daß alle Kinder Bücher sind,
Mit in die Hosen-Taschenpost hinein!
Они уже не могут считаться, ни курткой, ни брюками:
Можно вставить игрушку и фото всех троих
Как знак человека с большой буквы,
Ведь все дети — это открытые книги,
С почтовым отделением в кармане брюк!
10
unread messages
Vielleicht wird sie irgendwo auf der Welt
In einem fernen Land
Noch mal in Dienst gestellt.
Und wenn sich darin irgendwann
Ein viertes Kind vergnügen kann,
Ist das ein Schluß, der mir gefällt!
Может быть где-то на земле,
В какой-то далекой стране
Их еще можно будет использовать.
И если когда-нибудь
Они порадуют четвертого ребенка,
Этот конечный вариант мне по душе!