Der Folgemann,
Schnell glaubst du was andere sagen,
Zum Denken bist du nicht bestimmt,
Es ist so einfach ohne Fragen,
Ignoranz, sie macht dich blind.
Последователь,
Ты быстро веришь тому, что говорят другие,
Тебе не суждено думать,
Это так просто — без вопросов,
Невежество ослепляет тебя.
2
unread messages
Gruppenzwang ist Mord auf Raten,
Denn du folgst dem der dich führt,
Stets bereit zu allen Taten,
Was ist bloss mit dir passiert?
Давление окружающих — это убийство в рассрочку,
Ибо ты следуешь за тем, кто ведет тебя,
Ты всегда готов к любым поступкам;
Что с тобой случилось?
3
unread messages
Der Folgemann, der gar nichts kann,
Mit stolzer Brust, nur heisse Luft,
Du bist der Folgemann.
Последователь, который ничего не может,
С гордой грудью, — лишь пустой звук;
Ты — последователь.
4
unread messages
Schnell glaubst du was andere sagen,
Zum Denken bist du nicht bestimmt,
Es ist so einfach ohne Fragen,
Ignoranz, sie macht dich blind.
Ты быстро веришь тому, что говорят другие,
Тебе не суждено думать,
Это так просто — без вопросов,
Невежество ослепляет тебя.
5
unread messages
Gruppenzwang ist Mord auf Raten,
Denn du folgst dem der dich führt,
Stets bereit zu allen Taten,
Wer hat dich bloss inspiriert?
Давление окружающих — это убийство в рассрочку,
Ибо ты следуешь за тем, кто ведет тебя,
Ты всегда готов к любым поступкам;
Кто же тебя вдохновил?
6
unread messages
Der Folgemann, der gar nichts kann,
Mit stolzer Brust, nur heisse Luft,
Du bist der Folgemann, der gar nichts kann,
Mit stolzer Stirn, ganz ohne Hirn,
Du bist der Folgemann.
Последователь, который ничего не может,
С гордой грудью, — лишь пустой звук;
Ты — последователь, который ничего не может,
С гордым лбом, совсем без мозгов;
Ты — последователь.
7
unread messages
Der Folgemann, der gar nichts kann,
Mit stolzer Brust, nur heisse Luft,
Du bist der Folgemann, der gar nichts kann.
Последователь, который ничего не может,
С гордой грудью, — лишь пустой звук;
Ты — последователь, который ничего не может,