R

Recoil

Liquid (Bonus track version)

New York nights English / Английский язык

1 unread messages
Mind numbing, mentally crushing, Membrane sloshing noise.

Ошеломляющий, давящий на психику, захлёстывающий перепонки звук.
2 unread messages
Manhattan rumbled through night And I never knew that. Had suspected, had read it on t–shirts: “The city that never sleeps.” But didn't need to believe it. The onliest sound I believed Was the train pulling out, Heard from ‘bout 6 blocks away. That was an all night sound. Smooth, not chatter.

Манхэттен грохотал всю ночь напролёт, а я и не знала этого. Подозревала, читала на футболках: «Город, который никогда не спит», но мне было как-то ни к чему. Единственнейший звук, в котором я была уверена, был звук отправляющегося поезда, слышимый за шесть кварталов отсюда. Этот звук продолжался всю ночь. Ровный, без дребезжания.
3 unread messages
The noise was too noisy. I mean noisier Than noise had to be. Noisier than the splash sound Of the shore upon the roar of a 757 Taking the summer route. Upon mom vex Cause little kids don't listen. Noise bigger Than blockbuster videos Playing in the next room At the 4am matinee and the phone... That was just noise. I mean noisier Than noise should be. Not ear deafening, mind numbing, Mentally crushing, Membrane sloshing noise.

Шум был слишком шумный. То есть громче того, каким должен был быть шум. Громче всплеска волн на берегу, шум, перекрывающий рёв 757-го1, совершающего летний рейс. Перекрывающий окрик мамаши, когда малыши не слушаются. Звук более громкий, чем в разыгрываемых за стенкой блокбастерах, в устраиваемых чуть свет сценах и в звонящем телефоне… Это был просто шум. Я имею в виду более громкий, чем должен быть шум. Не оглушающий, ошеломляющий, давящий на психику, захлёстывающий перепонки звук.
4 unread messages
Keithie and his boys Walked and talked Shit nights But it was always distinct, Not chatter.... 'N' jersey girls Didn't giggle at the freaks, 'Talianos sucking Corona bottles Making crashes fill the street, Never plugged the Void of my nights Because the void was silence.

Кити с парнями ночами гулял и разговаривал о всякой ерунде, но всегда была конкретика, не болтовня... Девушки из Нью-Джерси не хихикали над уродами, сосущими «Корону»2 итальянцами, из-за которых улицы наводнялись авариями, они никогда не затыкали брешь моих ночей, потому что пустотой была тишина.
5 unread messages
Over in Bushwick, The ice cream man pulled his truck Over while, shall we say, He got his popsicle sucked. He pulled over his truck But the song kept on, All day, all night. The song means The ice cream guy’s Gettin' some - It don’t even mean ice cream. Cause they hear the song And there’s no guy selling ice cream From the truck. 'Sides, who got money To be giving kids Every time they hear the song woven Between the sounds of car horns And latin rhythms. And the ice cream guy Gets death threats.

В Бушвике мороженщик вёл грузовичок, а в это время у него, скажем так, высасывали эскимо. Он остановился на обочине, но песня продолжила играть весь день, всю ночь. Смысл песни в том, что мороженщик получает нечто, вовсе даже и не мороженое на самом деле. Потому что музыка-то играет, а парня, продающего мороженое из грузовичка, нет. К тому же у кого есть деньги, чтобы давать их детям каждый раз, когда они слышат мелодию, сотканную из звуков автомобильных гудков и латиноамериканских ритмов, а разносчику мороженого угрожает смерть?
6 unread messages
Gotta get me a token, Make the rumble of the ‘A’ My lullaby. Gotta escape to the womb of my room. I never believed in New York nights.

Я должна сделать себе подарок: превратить рокочущую «а» в свою колыбельную. Я должна убежать в чрево своей комнаты. Никогда не доверяла нью-йоркским ночам.
7 unread messages
I never slept in Manhattan before. 21 years,16 by the shore. It may have taken a while To get used to the silence, The absence of sound through night At my home But I’ve never slept in Manhattan before. It hurts. It is hurting my head as I write this. It is making my mind squeeze itself Through a tiny doorway Onto a massive stage Where sound is disconnected from action. Each render themselves tiles In the mosaic. Pretty is the picture from far away.

Никогда раньше не ночевала на Манхэттене. 21 год, 16 прошли на побережье. Возможно, понадобилось какое-то время, чтобы привыкнуть к тишине, к отсутствию звуков в моем доме по ночам, но раньше мне не доводилось ночевать на Манхэттене. Мне больно. У меня болит голова пока я это пишу. Мой разум вынужден протискиваться через крошечную дверь на огромную сцену, где звук не сопровождает действо. Каждый являет собой фрагмент мозаики. Издалека картинка красивая.
8 unread messages
Gotta get me a token, Make the rumble of the ‘A’ My lullaby. Gotta escape to the womb of my room. I never believed in New York nights.

Я должна сделать себе подарок: превратить рокочущую «а» в свою колыбельную. Я должна убежать в чрево своей комнаты. Никогда не одобряла нью-йоркские ночи.
9 unread messages
Each tone drifts against The next with nowhere It would rather be. No desire of dominance, No call to signify nothing.

Каждая нота дрейфует обратно к последующей, не имея предпочтений о лучшем месте. Никакого желания доминировать, никакой нужды в том, что не имеет значения.
10 unread messages
Gotta get me a token, Make the rumble of the ‘A’ My lullaby. Gotta escape to the womb of my room. I never believed in New York nights.

Я должна сделать себе подарок: превратить рокочущую «а» в свою колыбельную. Я должна скрыться в чреве своей комнаты. Никогда не могла смириться с нью-йоркскими ночами…

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому