Mrs. Danvers
Sie müssen fort Favell
Man darf sie hier nicht sehn
Миссис Дэнверс:
Вам стоит уйти, Фавэлл.
Вас не должны здесь видеть.
2
unread messages
Jack Favell
Keine Panik, Danny
Max ist doch in London, dass hast du selbst gesagt
Niemand sieht mich
Es sei denn deine neue Madame spioniert uns nach
Джек Фавэлл:
Не паникуй, Дэнни.
Макс всё ещё в Лондоне, ты же сама сказала.
Никто меня не увидит.
Разве что твоя новая мадам шпионит за нами.
3
unread messages
Mrs. Danvers
Sie stört uns nicht, nicht hier.
Sie weiß, dies ist Rebeccas Reich
Миссис Дэнверс:
Она не побеспокоит нас, не здесь.
Вам известно, что здесь царство Ребекки.
4
unread messages
Jack Favell
Wo ist das Kästchen mit dem Schmuck geblieben?
Es hat doch immer hier gestanden
Джек Фавэлл:
Где шкатулка с ювелирными украшениями?
Она всегда была здесь.
5
unread messages
Mrs. Danvers
Hände weg von ihren Sachen
Миссис Дэнверс:
Руки прочь от её одежды!
6
unread messages
Jack Favell
Sei nicht albern, Danny
Rebecca liebte mich
Ich war doch ihr Lieblingscousin
Джек Фавэлл:
Не глупи, Дэнни.
Ребекка любила меня,
Ведь я был её любимым кузеном!
7
unread messages
Mrs. Danvers
Sie war gewohnt geliebt zu werden
Die Männer waren verrückt nach ihr
Denn sie war mehr als schön
Von ihr ging ein Zauber aus
Den Traum, von ihr geliebt zu werden
Träumte fast jeder Mann
Und dabei wussten sie, dass sie keiner haben kann
Миссис Дэнверс:
Она привыкла быть любимой.
Мужчины были от неё без ума,
Потому что она была больше, чем просто красива —
От неё исходила магия.
О том, чтобы быть ей любимым,
Мечтал почти каждый мужчина.
И они знали, что этого никогда не будет.
8
unread messages
Jack Favell
Doch ich bin ihr verwandt
Ich liebe sie genau wie du
Wie du finde ich es gar nicht gut,
Dass eine And're ihren Platz einnehmen will
Rebecca liebte mich
Ich war doch ihr Lieblingscousin
Джек Фавэлл:
Но я её родственник,
Я люблю её, как и ты.
Как и ты, я думаю, что это нехорошо —
Чтобы другая девушка хотела занять её место.
Ребекка любила меня,
Ведь я был её любимым кузеном!
9
unread messages
Mrs. Danvers
Sie war gewohnt geliebt zu werden
Die Männer waren verrückt nach ihr
Denn sie war mehr als schön
Von ihr ging ein Zauber aus
Den Traum, von ihr geliebt zu werden
Träumte fast jeder Mann
Und dabei wussten sie, dass sie keiner haben kann.
Миссис Дэнверс:
Она привыкла быть любимой.
Мужчины были от неё без ума,
Потому что она была больше, чем просто красива —
От неё исходила магия.
О том, чтобы быть ей любимым,
Мечтал почти каждый мужчина.
И они знали, что этого никогда не будет.