Ensemble:
Modernde Steine und schwarze Fassaden
so geisterhaft und unnahbar
Schatten der Nacht, vor denen wir flohn,
grauend von dem was war
Хор:
Покрытые мхом камни и почерневший фасад,
Такой призрачный и неприступный,
Ночные тени, от которых мы сбежали,
Посеревшие от того, что там произошло
3
unread messages
"Ich":
Und der Mond scheint hell,
Und der Fliederduft ist so süß und sehnsuchtsschwer
Und wie damals liegt Unheil in der Luft,
Doch heut schreckt es mich nicht mehr
«Я»:
И луна ярко светит,
И запах сирени так сладок и полон томления,
Как и тогда в воздухе витает беда,
Но теперь меня она меня не пугает.
4
unread messages
Ich hab geträumt von Manderley und der vergangen Zeit
von Sehnsucht, Schuld und Dunkelheit
und von Liebe die befreit
Мне приснился Мандерли и прошлое,
Полное томления, вины и мрака
И любви, которая освобождает
5
unread messages
Und Rebeccas Geist schwebte unsichtbar
durch das Haus und kam mir nah
und da war mir klar, ich entgeh ihr
nur wenn ich weiß, was hier geschah
И призрак Ребекки, невидимый, бродил
По дому и приблизился ко мне
И мне стало ясно, что я избавлюсь от нее,
только если узнаю, что здесь произошло
6
unread messages
"Ich" Ensemble
Wir finden Stärke in Gefahr
und Hoffnung in schwerer Zeit
Ich hab geträumt von Manderley und von Liebe die befreit
«Я» и Хор:
Мы обретаем силу в случае опасности
И надежду в тяжелое время
Мне приснился Мандерли и любовь, которая освобождает
7
unread messages
"Ich":
Alles fing in Frankreich an damals im April 1926
In der Eingangslounge eines Grand Hotels in Monte Carlo
«Я»:
Всё началось во Франции в апреле 1926 года
В холле Гранд Отеля в Монте Карло