Beatrice:
Mi lehet, nem tudom, aggódom Maximért,
Gondjáról nem beszél,
Nem von be engem sem.
Mindenki félti őt, miért lett ily meggyötört?
Nem boldog, úgy sejtem.
Беатриса:
Что можно сделать, я не знаю, я волнуюсь за Максима.
Он не говорит о своих проблемах,
Не зовет меня никогда.
Все боятся его. Почему же он так страдал?
Я подозреваю, что он не был счастлив.
2
unread messages
Pedig hát ott van Manderley,
Nem látom, bátyám miért szorong.
Goromba lett és búskomor.
Nyomasztja tán egy súlyos gond?
Но у него же есть Мендерли.
Я не понимаю, почему мой старший брат боится.
Он был так груб и задумчив,
Что за тяжелая, серьезная проблема?
3
unread messages
Haldoklott jó apánk,
Ágyánál Max csak állt.
Szó nélkül adta át szigorú esküjét.
Értettük mégis jól,
Azt mondja: Mostantól
Felel már mindünkért.
Когда умирал наш отец,
У его кровати был только Макс.
Он без слов дал суровую клятву,
Но мы хорошо понимали,
Что он говорил, что с сегодняшнего дня
Ответственность за всё это лежит на нем.
4
unread messages
Óvja a vésztől Manderleyt,
S minket a romlás el nem ér.
Ragyog a név s az ősi ház,
Őrzi a hírét amíg él.
Он сберег Мендерли от опасности
И всех нас от разорения.
Известное имя и старый дом
Сохраняют свою репутацию, пока он жив.
5
unread messages
Ez lesz tán túl nehéz,
Hisz sokszor szenvedélyek hajtják,
Mert folyton gyűlöl vagy szeret,
S e vad viharban vak lehet.
Возможно, это будет очень трудно,
Ведь часто им движут страсти,
Ведь он может либо любить, или ненавидеть,
А дикий шторм так часто слеп.
6
unread messages
S kivel a bátyám nászban él,
Annak is nyűg a létezés.
Goromba Max és búskomor.
S nem értem miért
E szenvedés.
И то, что мой брат женился,
Только добавило неприятностей в его жизнь.
Макс так груб и задумчив,
А я не понимаю,
От чего он страдает.